WEBVTT 1 00:00:13.680 --> 00:00:15.030 那么第二个方面 So the second aspect 2 00:00:15.590 --> 00:00:19.580 前面就是一些背景性的东西 There are some background things in front. 3 00:00:19.670 --> 00:00:21.440 还有一些基本的概念 There are some basic concepts 4 00:00:21.440 --> 00:00:23.240 第二个方面就是大数据 The second aspect is big data. 5 00:00:23.390 --> 00:00:29.460 为我们智慧城市的建设和可持续发展提供了一个革命性的机遇 It provides a revolutionary opportunity for the construction and sustainable development of our intelligent city. 6 00:00:29.600 --> 00:00:33.240 那么我们知道中国这个是人口最多的国家 Then we know that China is the most populous country. 7 00:00:33.240 --> 00:00:38.820 那么也是大数据最多的这样一些大数据市场 So big data is also the most of such big data market. 8 00:00:38.820 --> 00:00:40.920 最大的这样一个国家 The largest such country 9 00:00:41.070 --> 00:00:45.450 那么因为我们的互联网基础设施的规模现在是全球最大的 So because our Internet infrastructure is now the largest in the world. 10 00:00:45.780 --> 00:00:49.360 我们的网民数量也是全球最高的 Our number of Internet users is also the highest in the world. 11 00:00:49.510 --> 00:00:53.050 所以就是说我们的大数据的这样一个市场 So that means that our big data's such a market. 12 00:00:53.050 --> 00:00:55.560 它潜在的这样一个价值是非常大 It is potentially such a value that is very large. 13 00:00:55.730 --> 00:00:59.930 那么下面这张图可能是这个不太清楚 So the following picture may be this one is not very clear 14 00:00:59.930 --> 00:01:01.310 不过PPT会留在这里 But the PowerPoint will stay here 15 00:01:01.310 --> 00:01:02.770 大家感兴趣可以去看 If you are interested, you can go and see it. 16 00:01:02.770 --> 00:01:09.830 那么是把我们中国的信息化建设大致的分了三个阶段 So, we have divided the informatization construction of China into three stages. 17 00:01:10.070 --> 00:01:11.390 大致分了三个阶段 There are roughly three stages. 18 00:01:11.390 --> 00:01:15.080 从80年代开始中国开始信息化 From the 1980s, China began to informatization. 19 00:01:15.080 --> 00:01:17.840 因为我我的背景 Because of me, my background. 20 00:01:17.840 --> 00:01:21.480 我们南京大学就是人文地理经济地理城市地理 Our Nanjing university is human geography, economic geography, urban geography. 21 00:01:21.480 --> 00:01:24.640 那么但是我在做博士论文的时候 So but when I was doing my doctoral thesis 22 00:01:24.640 --> 00:01:28.100 那么我的导师就让我做 Then my mentor let me do it 23 00:01:29.200 --> 00:01:33.380 98年的时候就让我做信息技术信息化 In 1998, let me do information technology. 24 00:01:33.380 --> 00:01:37.160 对我们城市和区域空间结构带来的一些影响 Some of the impacts on the spatial structure of our cities and regions 25 00:01:37.160 --> 00:01:40.610 那时候开始关注这样一些信息化的一些内容 At that time began to pay attention to some of the information content. 26 00:01:40.610 --> 00:01:42.390 所以就说了解了这些内容 So I said I understand the content. 27 00:01:42.390 --> 00:01:43.960 那么80年代开始 So it started in the '80s 28 00:01:43.960 --> 00:01:48.400 信息化各个部门规划局买电脑 Information departments planning Bureau to buy computers 29 00:01:48.400 --> 00:01:52.460 渐渐开始建各种这样一个数据库 Gradually began to build a variety of such a database. 30 00:01:52.590 --> 00:01:54.060 那么到了90年代 So in the '90s 31 00:01:54.240 --> 00:01:58.030 这个和2000年代开始领域信息化 This and the beginning of the 2000's field of information. 32 00:01:58.030 --> 00:02:05.470 那么各行一个行业一个领域开始这个部门开始整合整合 Then each line, an industry, an area began, the department began to integrate. 33 00:02:05.470 --> 00:02:08.700 那么开始连接联通在一起 Then start connecting the Unicom together 34 00:02:08.990 --> 00:02:11.760 那么到了2008年之后 So after 2008 35 00:02:11.850 --> 00:02:17.690 那么最开始信息化的基础设施建到了一定程度之后 Then the first information infrastructure built to a certain extent after. 36 00:02:17.690 --> 00:02:23.490 这时候开始信息化开始涉足到了应用阶段 At this time, information began to set foot in the application stage. 37 00:02:23.490 --> 00:02:25.980 包括企业的应用和个人的应用 Including the application of enterprises and personal applications. 38 00:02:26.220 --> 00:02:31.500 那么当然这个背景还有这个和我们美国的一个副总统戈尔当时提出来 Well, of course, this background and this, and one of our vice presidents in the United States, Gore, put it forward at that time. 39 00:02:31.500 --> 00:02:32.540 一个数字地球 A digital earth 40 00:02:32.540 --> 00:02:37.470 后来IBM就提出来智慧城市这样一个概念 Later, IBM came up with the idea of smart city. 41 00:02:37.470 --> 00:02:44.620 所以就是说我们讲现在的智慧城市是在我们的信息化的发展基础之上 Therefore, we say that the wisdom of the city is based on the development of our information technology. 42 00:02:44.620 --> 00:02:46.060 的一个信息化 A informatization 43 00:02:46.060 --> 00:02:54.290 在我们城市各行各业老百姓的生活中的全面的一个应用 A comprehensive application in the life of common people in all walks of life in our city 44 00:02:57.090 --> 00:03:02.290 那么这是中国的互联网信息中心 So this is China's Internet information center. 45 00:03:02.290 --> 00:03:07.370 刚刚他的一个发布的一个报告里边讲的中国的互联网基础设施的一个 Just one of his released a report on China's Internet infrastructure. 46 00:03:07.370 --> 00:03:08.490 建设的情况 State of construction 47 00:03:08.490 --> 00:03:14.110 那么包括我们现在移动移动互联网的时代到来 Then, including our mobile Internet era is coming. 48 00:03:14.110 --> 00:03:20.340 我们整个的网民其中用手机上网的网民的数量占到了80%多 Among our entire Internet users, the number of Internet users using mobile phones accounted for more than 80%. 49 00:03:21.720 --> 00:03:25.990 智能手机已经成为主要上网的一种主要的形式 Smartphones have become a major form of Internet access. 50 00:03:28.070 --> 00:03:29.440 那么这些东西就不需要了 Then these things won't be needed. 51 00:03:30.760 --> 00:03:36.810 那么这时候我们再来看一些智慧城市的这样一个概念 So now let's look at the concept of some smart cities. 52 00:03:36.970 --> 00:03:39.070 对智慧城市的这样一个理解 Such an understanding of the city of wisdom 53 00:03:40.240 --> 00:03:42.000 智慧城市这个概念的理解 Understanding of the concept of intelligent city 54 00:03:42.000 --> 00:03:46.480 其实我们是存在这样一些混淆的 In fact, we have some confusion. 55 00:03:46.480 --> 00:03:51.450 那么甚至有时候把它作为一个非常技术的这样一个概念去理解 So, sometimes even as a very technical concept to understand it. 56 00:03:51.690 --> 00:03:56.270 当然这个概念这个是IBM我们大家都认为是IBM提出来 Of course, this concept is IBM, we all think that IBM put forward. 57 00:03:56.270 --> 00:04:03.110 但是我觉得我们最早可以追溯到美国在90年代学者所提出来的一个 But I think we can go back to the United States in the early 90's, a scholar put forward. 58 00:04:03.110 --> 00:04:06.610 我们当时国内翻译成精明增长的这样一个概念 At that time, we translated this concept into smart growth at home. 59 00:04:06.610 --> 00:04:07.570 精明增长概念 Smart growth concept 60 00:04:07.570 --> 00:04:12.230 那么精品增长概念实际上对我们土地利用规划对我们城市空间的发展 Then the concept of fine growth in fact on our land use planning for our urban space development. 61 00:04:12.230 --> 00:04:14.430 影响还是非常大 The impact is still very big 62 00:04:14.730 --> 00:04:15.300 非常大的 Very large 63 00:04:15.300 --> 00:04:20.250 后来mmIBM这个又提出来一个智能地球 Then mm.IBM came up with an intelligent earth 64 00:04:20.720 --> 00:04:22.390 后来又是智慧城市 And then the city of wisdom 65 00:04:22.390 --> 00:04:27.210 那么这几个概念这就开始一起混淆到一起 So these concepts are beginning to be confused. 66 00:04:27.210 --> 00:04:33.180 但是从欧盟和美国对这样一个智能和智慧 But from the European union and the United States on such a smart and intelligent. 67 00:04:33.180 --> 00:04:36.130 它的理解也是不的也是不一样的 Its understanding is neither, nor is it the same. 68 00:04:36.130 --> 00:04:39.090 欧盟的这样一个智慧 Such a wisdom of the EU 69 00:04:39.090 --> 00:04:41.600 它非常强调一个创新 It emphasizes an innovation very much. 70 00:04:41.750 --> 00:04:47.230 强调一个信息通讯技术在地区发展中的这样一个作用 Emphasizing the role of an information and communication technology in regional development 71 00:04:47.230 --> 00:04:49.860 在经济增长中的一个作用 A role in economic growth 72 00:04:49.950 --> 00:04:55.880 那么包括一些这样一个智能社区的论坛等等这样一些组织 So, including some of these smart community forums, and so on, some of these organizations. 73 00:04:56.390 --> 00:05:02.830 那么他们开始关注这样一个信息通讯设施与ICTICT信息基础 So they're starting to look at this information communication facility and the ICT information base 74 00:05:02.830 --> 00:05:03.470 设施 Facility 75 00:05:03.610 --> 00:05:06.530 那么关注这样一些相关的科技产业 So pay attention to some of these related technology industries. 76 00:05:06.530 --> 00:05:10.900 人力资本对城市发展的这样一个驱动作用 Such a driving effect of human capital on urban development 77 00:05:13.490 --> 00:05:15.780 那么我们的智慧城市概念 So our concept of smart cities 78 00:05:16.550 --> 00:05:18.770 这是美国的学者 This is an American scholar 79 00:05:18.770 --> 00:05:22.110 那么他们所讲的这样一个智慧城市的概念 So what they're talking about is the concept of a smart city 80 00:05:22.110 --> 00:05:27.040 也就是利用这样一个新一代的信息技术 That is, using such a new generation of information technology. 81 00:05:27.410 --> 00:05:30.050 包括了互联网 Including the Internet 82 00:05:30.050 --> 00:05:37.230 包括物联网来使得我们的城市的基础设施更加高效的运营 Including the Internet of things to make our city's infrastructure more efficient. 83 00:05:37.430 --> 00:05:39.290 而且能够整合到一起 And be able to integrate 84 00:05:39.410 --> 00:05:42.580 提升我们城市的治理能力等等 Improve the governance of our city and so on 85 00:05:42.580 --> 00:05:45.840 为我们老百姓提供更高品质的生活 To provide a better quality of life for our people 86 00:05:46.050 --> 00:05:47.410 更高品质的生活 A higher quality of life 87 00:05:47.840 --> 00:05:49.550 那么实际上智慧城市 So actually the city of wisdom 88 00:05:50.860 --> 00:05:54.270 企业的认为智慧城市会给他带来很多的商机 Enterprises think that the smart city will bring him a lot of business opportunities. 89 00:05:54.540 --> 00:05:59.820 政府认为智慧城市可以提高政府的这样一个治理能力 The government believes that smart cities can improve the government's ability to govern. 90 00:05:59.820 --> 00:06:02.190 那么我们认为不仅是如此 So we think it's not just that 91 00:06:02.190 --> 00:06:06.930 智慧城市建设能够让我们的城市发展更加的聪明 Intelligent city construction can make our city more intelligent. 92 00:06:06.930 --> 00:06:11.910 那么让我们提前能够避免一些错误的发展 So let's avoid some wrong developments ahead of time. 93 00:06:11.910 --> 00:06:15.480 能够让我们城市实现一个低碳高效的发展 To enable our city to achieve a low carbon and efficient development. 94 00:06:15.480 --> 00:06:18.880 最终实现一个可持续的发展 Finally achieve a sustainable development. 95 00:06:18.880 --> 00:06:20.100 最终实现可持续发展 Finally achieve sustainable development 96 00:06:20.100 --> 00:06:25.420 所以就是说我们要不仅要强调技术 So that means that we should not only emphasize technology. 97 00:06:25.420 --> 00:06:28.390 因为技术是智慧城市 Because technology is a smart city 98 00:06:29.750 --> 00:06:32.250 很多人认为智慧城市就是技术的 Many people think that smart cities are technology. 99 00:06:32.250 --> 00:06:38.090 但是实际上我们认为智慧城市我们要关注技术背后的人文的社会的 But in fact, we think that smart cities, we should pay attention to the technology behind the human society. 100 00:06:38.090 --> 00:06:39.030 一些要素 Some elements 101 00:06:39.570 --> 00:06:41.500 我们后面会也会谈到 We will also talk about it later. 102 00:06:41.720 --> 00:06:45.620 那么像这是我们总结的国外的 So, like this is our summary of the foreign. 103 00:06:45.840 --> 00:06:51.060 包括欧洲和美国对智慧城市在一些英文的文献里边所谈到的对智慧 Including Europe and the United States on the wisdom of the city in some English literature on the wisdom of the. 104 00:06:51.060 --> 00:06:54.760 城市它的一些作用和特征的这样一些理解 Some of the functions and characteristics of the city. 105 00:06:54.760 --> 00:06:59.530 包括了认为它是基础设施发展的一个新的台阶 Including the idea that it is a new step in infrastructure development. 106 00:06:59.780 --> 00:07:00.960 新的台阶 A new step 107 00:07:00.960 --> 00:07:03.730 那么这样一个ICT的设施 So such an ICT facility 108 00:07:03.870 --> 00:07:08.750 也就是互联网加我们用现代话就是一个所谓的互联网家了 That is, the Internet and we use modern words is a so-called Internet home. 109 00:07:08.750 --> 00:07:14.710 那么它能够在作用于其他的传统的这样一些基础设施之上 Then it can work on such infrastructure as other traditions. 110 00:07:14.710 --> 00:07:18.410 能够产生一个新的这样一个提升它的效率 Can produce a new such an increase in its efficiency. 111 00:07:19.820 --> 00:07:25.110 减少它的一些碳排放等等这样一些作用 Reduce some of its carbon emissions and so on. 112 00:07:25.930 --> 00:07:35.350 还有也把智慧城市认为是创造城市竞争环境的重要的策略 There is also the wisdom of the city as an important strategy to create the urban competitive environment. 113 00:07:35.350 --> 00:07:47.850 那么这里边就是说像欧洲它是强调用技术来让城市变得更加低碳更加 So, in this case, like Europe, it is stressed that the use of technology to make cities more low-carbon and more. 114 00:07:47.850 --> 00:07:52.890 宜居那么美国是关注的是让用技术 Livable, then, the United States is concerned about making use of technology. 115 00:07:52.890 --> 00:07:55.860 让城市变得更加智能 Make the city more intelligent 116 00:07:55.860 --> 00:08:01.060 实际上中国可能更多的还是学习美国的一些理念 In fact, China may learn more about American ideas. 117 00:08:02.100 --> 00:08:08.890 那么还有一点也就强调了智慧城市是实现包容性城市可持续城市的 Then there is another point that emphasizes the wisdom of the city is to achieve inclusive urban sustainable cities. 118 00:08:08.890 --> 00:08:10.900 一个重要的途径 An important way 119 00:08:10.900 --> 00:08:14.870 包括这样一种学习型的社区学习型社区 Including this kind of learning community learning community 120 00:08:14.870 --> 00:08:17.210 那么这一点我们后面也会谈到 Then we will talk about this later. 121 00:08:17.210 --> 00:08:21.610 那么现在也有一本非常流行的一本书叫智慧社会智慧社会 Now there is also a very popular book called intelligent society. 122 00:08:21.870 --> 00:08:29.170 这本书也刚刚是翻译的美国mit的一个教授多媒体实验室一个教授 This book is also just translated by a professor of mit, a professor of multimedia laboratory. 123 00:08:29.170 --> 00:08:30.630 他所出版的一本书 A book he published. 124 00:08:30.630 --> 00:08:34.250 我觉得是非常有启发的一本书 I think it is a very inspiring book. 125 00:08:35.320 --> 00:08:41.070 那么还有强调了智慧城市建设对城市可持续发展 Then there is also an emphasis on the wisdom of urban construction for urban sustainable development. 126 00:08:41.160 --> 00:08:42.020 可持续发展 Sustainable development 127 00:08:42.020 --> 00:08:47.380 尤其强调对这样一些能源的使用资源的使用 Particular emphasis is placed on the use of such energy resources. 128 00:08:47.670 --> 00:08:50.240 包括对人的一些改变 Including some changes to people 129 00:08:52.470 --> 00:08:58.700 那么我们实际上是我对智慧城市的这样一些理解 So we are actually my understanding of the city of wisdom. 130 00:08:58.700 --> 00:09:08.410 因为住建部大概是在12年初开始来推智慧城市的这样一个建设 Because the Ministry of housing and construction is probably in the beginning of 12 years to promote the wisdom of the city of such a construction. 131 00:09:08.630 --> 00:09:11.930 当时实际上工信部比它要早 It was actually earlier than it was at that time. 132 00:09:11.930 --> 00:09:13.220 工信部比他要早 The work and information department was earlier than him. 133 00:09:13.220 --> 00:09:16.880 但是工信部推下去发现这个也很困难 However, the Ministry of industry and information technology pushed down to find this is very difficult. 134 00:09:16.880 --> 00:09:19.460 因为信息化当然是工信部做的 Because information is certainly done by the Ministry of industry and information technology. 135 00:09:19.740 --> 00:09:21.700 但是智慧城市不仅是信息化 But the city of wisdom is not only information. 136 00:09:21.700 --> 00:09:22.520 推下去之后 After pushing down 137 00:09:22.520 --> 00:09:26.180 它要就像我们讲互联网加你要加什么 It's like we talk about the Internet plus what you want to add. 138 00:09:26.180 --> 00:09:27.860 你要加大城市建设 You should increase the city construction. 139 00:09:27.860 --> 00:09:29.700 这是可以家的 It's okay to go home. 140 00:09:30.220 --> 00:09:31.670 有实际的应用的 Practical 141 00:09:31.890 --> 00:09:34.750 那么工信部他做的就是信息平台 So what he did in the Ministry of industry and information is the information platform. 142 00:09:34.750 --> 00:09:35.950 各种系统 Various systems 143 00:09:36.050 --> 00:09:40.520 所以就是说它对整个城市带来的这个影响 So that means that it has an impact on the city as a whole. 144 00:09:40.520 --> 00:09:42.680 我们并不能感受到 We can't feel it. 145 00:09:42.680 --> 00:09:44.470 那么住建部来推了之后 So, after the Ministry of housing and construction came and pushed 146 00:09:44.640 --> 00:09:46.950 它有实质性的效果 It has a substantial effect. 147 00:09:46.950 --> 00:09:52.240 而且他做的几批试点下来风生水起 And a few of the pilot projects he did came to life 148 00:09:52.240 --> 00:09:53.940 后来科技部也加入了 Later, the Ministry of science and technology also joined. 149 00:09:53.940 --> 00:09:56.400 但是现在正面临的一个困难 But there is a difficulty now. 150 00:09:56.400 --> 00:10:02.870 就是说可能这里边也是因为已经三批了 That is to say, maybe it is because there are already three batches. 151 00:10:02.870 --> 00:10:09.000 三批这个也有200多个城市试点 There are also more than 200 pilot cities in the three batches. 152 00:10:09.000 --> 00:10:14.980 但是总的来讲建设情况并不是像预期的那么好 But generally speaking, the construction situation is not as good as expected. 153 00:10:15.150 --> 00:10:22.410 现在我们正在包括今天是有个中欧绿色智慧城市论坛在也在上海开 Now we are including today, there is a central European green wisdom city forum in Shanghai. 154 00:10:22.720 --> 00:10:30.020 那么明天我们可能还上午也刚好要开会讨论一个智慧城市的一个验收 Then tomorrow we may also have a meeting in the morning to discuss a smart city acceptance. 155 00:10:30.020 --> 00:10:30.700 标准 Standard 156 00:10:30.700 --> 00:10:33.230 这个是江苏省的验收标准 This is the acceptance standard of Jiangsu province. 157 00:10:33.230 --> 00:10:37.580 是先来住建部说让你们江苏省来第一批来验收 First came to the Ministry of housing and construction, said that you Jiangsu province to come to the first batch of acceptance. 158 00:10:38.190 --> 00:10:39.630 然后再要评估 Then we have to evaluate 159 00:10:40.020 --> 00:10:41.120 所以在验收里边 So in the acceptance 160 00:10:41.120 --> 00:10:42.180 这里边很多城市 There are many cities around here. 161 00:10:42.180 --> 00:10:46.880 包括你像我们苏南的很多城市经济实力都很发达 Including you, like us, many cities in southern Jiangsu are very developed in economic strength. 162 00:10:46.880 --> 00:10:48.910 但是它的建设效果都不怎么样 But its construction is not very effective. 163 00:10:48.910 --> 00:10:52.370 何况我们很多中西部的一些城市的试点 Besides, many of our cities in the Midwest are pilot. 164 00:10:52.610 --> 00:10:57.070 所以这里面就说我们的智慧城市为什么建设会出现这样一些问题 Therefore, it is said that the wisdom of our city, why there will be such a number of problems. 165 00:10:57.070 --> 00:11:02.530 可能就是说因为他做智慧城市的主体 Probably because he is the main body of the city of wisdom. 166 00:11:02.800 --> 00:11:04.510 早期是城市 Early days were cities. 167 00:11:04.700 --> 00:11:05.820 但是城市虽然早 But the city is early 168 00:11:05.820 --> 00:11:06.980 这是第一批试点 This is the first pilot. 169 00:11:06.980 --> 00:11:12.360 第二批试点的时候都是城市作为智慧建城市建设的投资主体 The second batch of pilot projects are all cities as smart cities to build the main investment in urban construction. 170 00:11:12.900 --> 00:11:14.840 但是很多城市没有钱 But many cities have no money. 171 00:11:15.720 --> 00:11:19.180 后来第三批开始企业来主导 Then the third group began to dominate. 172 00:11:19.180 --> 00:11:24.160 但是我觉得不管是第一批第二批第三批实际上都是企业在主导 But I think that whether it is the first batch, the second batch and the third batch are actually enterprises in the lead. 173 00:11:24.160 --> 00:11:27.930 因为是企业在牵着政府的鼻子走 Because companies are leading the government by the nose 174 00:11:28.140 --> 00:11:30.230 因为要建什么项目 Because what project is going to be built? 175 00:11:31.350 --> 00:11:34.820 政府官员有的并不清楚信息化的一些东西 Some of the things that government officials don't know about informatization. 176 00:11:34.820 --> 00:11:38.970 那么你比如一个it企业 So you're like an it company. 177 00:11:38.970 --> 00:11:41.470 当然给市长书记一忽悠 Of course, give the secretary of the mayor a trick. 178 00:11:41.470 --> 00:11:42.810 说你们要做这个东西 Said you were going to do this 179 00:11:42.810 --> 00:11:43.870 做那个东西 Make that thing 180 00:11:44.080 --> 00:11:47.350 讲的市长书记一听也听不太明白 The mayor's secretary didn't quite understand. 181 00:11:47.510 --> 00:11:49.580 最后这个项目就做了之后 At last the project was done. 182 00:11:49.780 --> 00:11:52.430 他不满足老百姓的需求 He is not satisfied with the needs of the common people. 183 00:11:52.430 --> 00:11:56.940 那么他没有了解充分的了解城市居民的需求 Then he did not understand the needs of the city residents. 184 00:11:57.340 --> 00:12:00.110 它没有充分的了解城市的问题 It is not fully aware of the city's problems. 185 00:12:00.280 --> 00:12:03.400 所以最后都导致这些项目建完了之后 So in the end it all led to the completion of these projects. 186 00:12:03.550 --> 00:12:04.520 就放在那里 Just put it there 187 00:12:04.520 --> 00:12:06.180 也就是一个样板工程 That is, a model project. 188 00:12:06.800 --> 00:12:08.080 但是几年之后 But a few years later 189 00:12:08.080 --> 00:12:10.300 很快的这些技术上也都落后 Soon, these technologies are lagging behind. 190 00:12:10.510 --> 00:12:16.030 所以就是说这里边在建的一些项目和我们老百姓的需求 So that is to say, some projects are being built here and the needs of our people. 191 00:12:16.030 --> 00:12:17.250 市场的需求 Market demand 192 00:12:17.400 --> 00:12:20.530 城市的问题之间没有匹配起来 There is no match between the problems of the city. 193 00:12:20.800 --> 00:12:22.430 所以怎么样匹配 So how to match 194 00:12:22.430 --> 00:12:24.630 那就是我们规划师该干的事情 That's what our planner should do. 195 00:12:24.630 --> 00:12:25.150 这一块 This piece 196 00:12:25.150 --> 00:12:29.520 就是说it设计师什么架构师他们做不了 That is to say, it designers, what architects they can't do. 197 00:12:30.530 --> 00:12:33.180 所以现在it企业也在招兵买马 So now it companies are recruiting 198 00:12:33.550 --> 00:12:35.810 招我们城市规划专业的学生 Recruit students of our major in urban planning 199 00:12:35.810 --> 00:12:43.530 去帮他们在做一些智慧城市的总体规划那么这个要从问题出发 To help them do some of the wisdom of the city's overall planning, then this should start from the problem. 200 00:12:43.530 --> 00:12:47.290 还有就是说智慧城市并不是一个万能的标签 There is also that the city of wisdom is not a universal label. 201 00:12:47.510 --> 00:12:49.370 也不是一个救命的稻草 It's not a lifesaver 202 00:12:49.560 --> 00:12:54.750 但是因为智慧都是我们中国人追求的都是智慧 But because wisdom is what we Chinese are after, it is wisdom. 203 00:12:54.750 --> 00:12:55.720 所以有了这个概念 So with this concept 204 00:12:55.720 --> 00:12:59.240 所以在中国热中可能也有这个原因 So there may be a reason for this in China. 205 00:12:59.530 --> 00:13:02.280 但是我觉得智慧不智慧 But I think wisdom is not wisdom. 206 00:13:02.280 --> 00:13:04.380 首先在中国这样一个背景下 First of all, against the background of China. 207 00:13:04.380 --> 00:13:06.520 领导人的智慧就非常重要 The wisdom of leaders is very important. 208 00:13:06.520 --> 00:13:08.020 但是领导人不智慧 But leaders are not wise 209 00:13:08.020 --> 00:13:10.330 这个城市你再用先进的技术 You can use advanced technology in this city. 210 00:13:11.330 --> 00:13:14.570 而且没有我们一个智慧的社会组织的话 And without the words of an intelligent social organization 211 00:13:14.570 --> 00:13:20.270 那么这个城市可能支撑在一个技术基础之上设施之上 Then the city may be supported by a technological infrastructure. 212 00:13:20.270 --> 00:13:22.540 那么可能也不一定是很智慧 Then it may not necessarily be very intelligent. 213 00:13:23.890 --> 00:13:28.490 还有就是我们的智慧基础设施是一个重要的基础 Also, our intelligent infrastructure is an important foundation. 214 00:13:28.490 --> 00:13:30.510 但是我们作为规划 But we are planning 215 00:13:30.510 --> 00:13:35.510 我们更加关心的是这样一些智慧的基础设施建设了之后 What we are more concerned about is that some of the wisdom of infrastructure has been built after. 216 00:13:35.510 --> 00:13:42.530 它所带来的空间土地和人口等社会经济因素的一个响应才是我们所 It brings space, land and population, and other social and economic factors is a response to us. 217 00:13:42.530 --> 00:13:43.290 关心的 Concerned 218 00:13:43.290 --> 00:13:45.780 所以我们到底是走在他前面 So we walked in front of him. 219 00:13:45.780 --> 00:13:50.910 还是被动的去接受它建了这些设施之后带来的一些影响 Or passively accept some of the impact of the facilities it has built. 220 00:13:50.910 --> 00:13:56.240 我觉得我们的一些研究应该要走在这样一些设施建设之前 I think some of our research should go before such facilities are built. 221 00:13:56.240 --> 00:14:01.230 去预先了解这样一些智慧的基础设施建设了之后 To know in advance that some of these intelligent infrastructure has been built after. 222 00:14:01.230 --> 00:14:02.740 包括各种各样平台 Including various platforms 223 00:14:02.740 --> 00:14:06.140 APP建了之后老百姓的生活会发生哪些变化 What will happen to the life of the people after the app is built? 224 00:14:06.140 --> 00:14:11.070 企业的管理组织模式它的空间组织模式会带来什么变化 Enterprise's management organization pattern, its space organization pattern will bring any change. 225 00:14:11.070 --> 00:14:18.480 那么进而我们对他这样一个基础设施的建设提供相应的一些要求 Then, we will provide some requirements for the construction of such an infrastructure. 226 00:14:18.480 --> 00:14:21.310 但是我们这一块是缺失的 But our piece is missing 227 00:14:21.760 --> 00:14:22.840 这一块缺失的 This missing piece 228 00:14:22.840 --> 00:14:24.580 包括智慧城市的建设 Including the construction of smart city 229 00:14:24.580 --> 00:14:26.720 它也是一个复杂的系统工程 It is also a complex system engineering. 230 00:14:26.720 --> 00:14:32.400 那么我们虚实空间的这样一个结合和技术之间的融合和集成是 So, the integration and integration of such a combination and technology of our virtual and real space is. 231 00:14:32.400 --> 00:14:33.450 至关重要 Vital 232 00:14:33.620 --> 00:14:34.650 至关重要 Vital 233 00:14:36.030 --> 00:14:40.700 还有这是智慧城市管理方面 And this is the wisdom of urban management. 234 00:14:40.700 --> 00:14:43.340 那么它是一个持续的这样一个过程 So it's an ongoing process 235 00:14:43.340 --> 00:14:44.710 持续的一个过程 A continuous process 236 00:14:47.370 --> 00:14:53.100 那么这是国际上对智慧城市研究的这样一些团队 So this is the international research team on smart cities 237 00:14:53.310 --> 00:14:55.540 那么包括欧洲的一些研究 So including some European studies 238 00:14:55.540 --> 00:14:59.520 还有像我们麻省理工研究麻省理工的这样一个团队 And a team like our mit research team 239 00:14:59.520 --> 00:15:02.980 在智慧城市研究方面的成果也是非常丰富 In the intelligent city research results are also very rich. 240 00:15:02.980 --> 00:15:05.050 包括在可视化建设方面 Including in visual construction 241 00:15:05.220 --> 00:15:10.880 可视化分析研究方面也是在全球领先的 Visual analysis research is also leading the world. 242 00:15:11.080 --> 00:15:20.400 那么还有一个团队是英国伦敦的UCL麦克白T所引导的这样一个 Then there is a team led by UCL Macbeth in London, England. 243 00:15:20.400 --> 00:15:23.890 这个智能城市的这样一个研究的团队 The intelligent city of such a research team. 244 00:15:23.890 --> 00:15:27.020 那么我们也去参观过他们的实验室 Then we also visited their laboratory. 245 00:15:27.020 --> 00:15:29.290 那么我前面知道王德老师 Then I know before teacher Wang de. 246 00:15:29.370 --> 00:15:36.120 你们同济的老师也去参观了访问了美国的这样一个麻省理工的这样 Your Tongji teacher also went to visit such a Massachusetts Institute of technology in the United States. 247 00:15:36.120 --> 00:15:37.010 一些团队 Some teams 248 00:15:37.180 --> 00:15:40.810 实际上就是说他们已经远远的走在我们前面了 In fact, it means that they are far ahead of us. 249 00:15:40.960 --> 00:15:44.000 我觉得统计的实力是可以做这样一些事情 I think the strength of statistics can do such things. 250 00:15:44.000 --> 00:15:50.020 那么我们其他的一些学校那么很多还没有认识到这一点 So many of our other schools have not realized this. 251 00:15:50.020 --> 00:15:51.000 没有认识到这一点 Do not realize this 252 00:15:51.000 --> 00:16:00.040 而且我们上海的这样一个代表性可能也是在全国也是代表性是最典型 Moreover, such a representative of our Shanghai may also be in the country is also the most typical. 253 00:16:00.040 --> 00:16:00.310 的 254 00:16:00.580 --> 00:16:04.680 那么这是全球的一些智慧城市的一些项目的分布 So this is the distribution of some projects in some of the world's smart cities.