WEBVTT 1 00:00:15.510 --> 00:00:20.680 那么这是我们思考的这样一个智慧城市规划的内涵 So this is what we are thinking about, the meaning of such a smart city planning. 2 00:00:20.680 --> 00:00:28.800 包括自上而下自下而上的这样一个规划理念的这样一个这个结合 Including top-down, bottom-up, such a combination of planning ideas. 3 00:00:28.800 --> 00:00:31.020 那么以前是自上而下的 So it used to be top-down 4 00:00:31.020 --> 00:00:32.020 现在自下而上 Now bottom up 5 00:00:32.020 --> 00:00:34.190 我们就说可以利用大数据 We said we could use big data 6 00:00:34.190 --> 00:00:36.950 各种各样的这样一些平台 All kinds of these platforms 7 00:00:36.950 --> 00:00:38.680 了解老百姓的一些需求 Understand some of the needs of the people. 8 00:00:38.680 --> 00:00:40.080 社会底层的需求 Demand at the bottom of society 9 00:00:40.080 --> 00:00:42.320 两者能够结合起来 The two can be combined. 10 00:00:43.090 --> 00:00:48.390 还有就是我们要构建一个以大数据分析为核心的城市空间综合的这样 There is also that we have to build a big data analysis as the core of the urban space integrated so. 11 00:00:48.390 --> 00:00:49.360 一个研究 A study 12 00:00:50.900 --> 00:00:53.480 城市空间的一个综合的研究 A comprehensive study of urban space 13 00:00:57.010 --> 00:01:04.290 还有就是构建一个基于多规协同的一个智慧规划体系的这样一个架构 There is also the construction of a multi-rule coordination based on a smart planning system such a framework. 14 00:01:04.290 --> 00:01:10.530 那么当时也是给住建部在做一个多规融合的一个指南 At that time, it was also a guide for the Ministry of housing and construction to do a multi-regulation fusion. 15 00:01:10.530 --> 00:01:15.030 那时候提的这样一个框架 Such a framework was proposed at that time. 16 00:01:15.030 --> 00:01:19.060 就是说我们以数据业务和系统 That is to say, we use data services and systems. 17 00:01:19.550 --> 00:01:21.400 这样一个三大抓手 Such a three-handed grip 18 00:01:21.400 --> 00:01:25.430 来促进各个部门之间的一个互联互通 To promote a connectivity between departments 19 00:01:25.430 --> 00:01:27.190 最终实现一个协同 Finally achieve a synergy. 20 00:01:27.190 --> 00:01:28.190 最终一个协同 Final collaboration 21 00:01:28.190 --> 00:01:31.820 但实际上这个只是一个非常理想化的一个东西 But in fact this is only a very idealized thing. 22 00:01:31.820 --> 00:01:33.410 非常理想化的一种东西 A very idealized thing. 23 00:01:33.410 --> 00:01:36.990 因为你数据整合不起来 Because you can't integrate the data. 24 00:01:36.990 --> 00:01:39.280 平台整合构建不起来 Platform integration cannot be constructed 25 00:01:39.280 --> 00:01:42.840 这些东西都是空谈 These things are empty talk. 26 00:01:43.010 --> 00:01:46.310 所以就是说我们现在在做多规融合 So that means that we are now doing a fusion of rules. 27 00:01:46.310 --> 00:01:51.030 那么你住建系统内部各种数据库都整合不起来 So you can't integrate all kinds of databases inside the building system. 28 00:01:51.030 --> 00:01:55.330 你还让发改委让国土局要把数据给你 You also asked the national development and reform commission to give you the data. 29 00:01:55.330 --> 00:01:56.610 那根本不可能的 That's impossible. 30 00:01:56.840 --> 00:02:02.890 我们系统内部很多数据都是相互在设置壁垒 A lot of data inside our system is putting up barriers to each other. 31 00:02:02.890 --> 00:02:06.280 还何况跟其他的部门 Besides, with other departments. 32 00:02:06.820 --> 00:02:13.460 还有就是规划建设和管理的一个一体化的一个集成一体化的集成 There is also the planning, construction and management of an integrated integration of an integrated integration. 33 00:02:13.460 --> 00:02:22.020 那么这些东西我觉得也是放在这样一个数据平台基础之上来进行一个 So these things, I think, are also on the basis of such a data platform to carry out a. 34 00:02:22.020 --> 00:02:23.400 数字化的集成 Digital integration 35 00:02:26.440 --> 00:02:35.160 那么这是我们我们也在做一些智慧城市的规划的这样一些工作 So this is what we are doing, we are also doing some smart city planning, such work. 36 00:02:35.460 --> 00:02:39.200 主要是一些顶层规划 Mainly some top level planning. 37 00:02:39.970 --> 00:02:44.540 我们到现在我两做了两个 We've done two by now. 38 00:02:44.870 --> 00:02:47.110 一个是南京的一个新城 One is a new city in Nanjing. 39 00:02:47.110 --> 00:02:49.900 还有一个是河北的阵地 Another is the position of Hebei. 40 00:02:49.900 --> 00:02:50.860 河北的政令 Hebei's decree 41 00:02:50.860 --> 00:02:53.810 那么这是当时我们还投标了 Then this is when we also bid. 42 00:02:53.810 --> 00:02:56.000 当时还投标天津的一个项目 At that time, he also bid for a project in Tianjin. 43 00:02:56.000 --> 00:03:01.180 实际上做这些项目从经济效益来讲是很划不来的 In fact, to do these projects in terms of economic efficiency is not worthwhile. 44 00:03:01.850 --> 00:03:04.710 但是我觉得我们是需要去做 But I think we need to do it 45 00:03:04.710 --> 00:03:12.950 因为我们要去跟那些it企业pp去PK当时我们在天津去投标天津 Because we want to go with those it enterprises pp to PK, then we went to Tianjin to bid Tianjin. 46 00:03:12.950 --> 00:03:16.290 的东丽区的一个智慧城市总体规划 A master plan of a smart city in Dongli district 47 00:03:16.600 --> 00:03:23.770 当时实际上就是说他们动力对我们这个方案还是比较满意的 At that time, in fact, that is to say, their motivation is still relatively satisfied with our plan. 48 00:03:23.770 --> 00:03:26.050 而且顶层规划是我们做 And we do the top planning 49 00:03:26.050 --> 00:03:29.510 但是下面的信息化的技术解决方案 But the following information technology solutions 50 00:03:29.680 --> 00:03:35.750 是由我们当时也拉了中兴通讯来做技术上的支撑 It was by then that we also pulled ZTE to do the technical support. 51 00:03:35.750 --> 00:03:40.200 所以我们是做顶层的这样一些规划的一些内容 So we are doing the top level of some of the planning content. 52 00:03:40.380 --> 00:03:45.380 但是最后这个项目还是被神州数码给PK掉 But in the end, the project was sent to PK by the Chinese digital. 53 00:03:45.760 --> 00:03:47.160 但实际上就是说 But it actually means 54 00:03:48.060 --> 00:03:51.080 我觉得这里边我们是有很多的工作去做 I think we have a lot of work to do here. 55 00:03:51.080 --> 00:03:53.450 当时这个完了之后 When this was over 56 00:03:53.450 --> 00:03:55.780 我就对这个问题有一些感想 I have some thoughts on this question. 57 00:03:55.780 --> 00:03:57.040 我们就写了一篇文章 We just wrote an article. 58 00:03:57.040 --> 00:04:00.400 反正投到国际城市规划上去了 In any case, to the international urban planning up. 59 00:04:00.400 --> 00:04:06.730 就是说我们怎么样去构建一个我们从规划的角度 That is to say, how do we build a project from a planning perspective? 60 00:04:06.730 --> 00:04:11.760 空间规划角度来考虑的我们智慧城市的一个总体规划的框架 Space planning perspective to consider our smart city as a general planning framework. 61 00:04:11.760 --> 00:04:14.000 那么这个框架也是我们所构想的 So, this framework is what we have in mind. 62 00:04:14.000 --> 00:04:18.380 我们就想把这样一个感知层的基础之上 We want to build on such a layer of perception. 63 00:04:18.380 --> 00:04:22.230 我们能够从这样一些市政空间 We can get some municipal space from 64 00:04:22.230 --> 00:04:23.520 从产业空间 From industrial space 65 00:04:23.520 --> 00:04:26.430 从交通和这样一个交通空间 From traffic and such a traffic space. 66 00:04:26.430 --> 00:04:29.020 还有就是说居民的生活出行等等 And that is to say, residents' life, travel and so on. 67 00:04:29.140 --> 00:04:33.720 能够把这样数据能够按照部门能够整合到一起 To be able to put such data in accordance with the department can be integrated together. 68 00:04:34.000 --> 00:04:41.320 来做一个智慧城市的一个顶层的设计这样一个理念 To do a smart city, a top-level design, such a concept. 69 00:04:41.320 --> 00:04:44.000 像我们在河北正定 Like we are in Zhengding, Hebei 70 00:04:44.000 --> 00:04:47.720 也就是我们习总书记工作过的地方 That is, where general secretary Xi worked. 71 00:04:47.720 --> 00:04:52.450 当时我们也去做正定的智慧城市的规划的工作 At that time, we also went to do the planning of the smart city. 72 00:04:52.450 --> 00:04:53.340 完了之后 After that 73 00:04:54.380 --> 00:04:57.930 我们又给他引进了拉了很多的企业 We introduced him a lot of enterprises. 74 00:04:58.740 --> 00:05:01.220 it企业去介绍给他们 It enterprises to introduce them. 75 00:05:01.390 --> 00:05:03.450 然后给他们搭建了一个平台 And then set up a platform for them 76 00:05:03.450 --> 00:05:07.120 让他们让it企业能够在这样一个基础上 Let them let it enterprises on such a basis. 77 00:05:07.300 --> 00:05:10.090 能够去做下一步的技术解决方案 Be able to do the next technical solution 78 00:05:10.200 --> 00:05:13.470 我觉得就是说我们可以探讨这样一个模式 I think that means that we can explore such a model. 79 00:05:13.470 --> 00:05:17.610 怎么样去规划师来介入到这个领域 How to get a planner to get involved in this field 80 00:05:17.610 --> 00:05:20.190 因为这个领域如果你不去介入的话 Because if you don't get involved in this area 81 00:05:20.620 --> 00:05:27.600 以后it企业他自己的城市规划师也会培养起来 After it enterprises, his own urban planners will be trained up. 82 00:05:27.970 --> 00:05:34.820 那么就会和我们传统的规划院之间去进行进行一个竞争 Then there will be a competition with our traditional planning Institute. 83 00:05:37.470 --> 00:05:41.710 这也是这样一个伦敦的智慧城市 This is also such a city of wisdom in London. 84 00:05:41.710 --> 00:05:43.440 它所提出来这样一些框架 It proposes such frameworks. 85 00:05:43.650 --> 00:05:47.920 那么像这也是老百姓所关注的这样一些问题 So, this is also the concern of the people of such a number of issues. 86 00:05:48.180 --> 00:05:49.610 一些社会问题 Some social problems 87 00:05:49.610 --> 00:05:53.070 还有应急管理的这样一些问题 There are some problems with emergency management. 88 00:05:53.460 --> 00:05:56.340 那么这是我们当时北京暴雨灾害 So this was the storm disaster in Beijing. 89 00:05:56.340 --> 00:06:01.600 我们从这样一个微博平台上收集的这样一些数据 We collected some data from such a micro-blog platform. 90 00:06:01.600 --> 00:06:04.350 那么我们写的一篇文章就是说 So an article we wrote says 91 00:06:04.520 --> 00:06:06.800 这也是涉及到城市管理方面的 This is also related to urban management. 92 00:06:06.800 --> 00:06:13.680 那么这也是我们一篇文章里边所提到的一个智慧的城市规划的一个 So this is also one of the smart city plans mentioned in our article. 93 00:06:13.680 --> 00:06:14.400 框架 Frame 94 00:06:14.400 --> 00:06:18.560 那么核心的还是怎么样更好的利用大数据 So, what is the core of the better use of big data? 95 00:06:19.380 --> 00:06:24.270 对我们空间的这样一个系统进行一个综合的评价 A comprehensive evaluation of such a system in our space. 96 00:06:24.270 --> 00:06:28.940 能够提出各种的这样一些解决方案 Can come up with a variety of such solutions. 97 00:06:29.470 --> 00:06:31.680 在文章上面也都有 It's also in the article. 98 00:06:32.200 --> 00:06:35.430 那么第二个方面就是智慧的产业发展规划 Then the second aspect is the intelligent industrial development planning. 99 00:06:35.430 --> 00:06:37.120 智慧的产业发展规划 Intelligent industrial development planning 100 00:06:37.780 --> 00:06:45.620 那么这一块就是说现在也是现在也是很多方这些方面的一些内容 So this piece means that now is also now a lot of parties, some of these aspects of the content. 101 00:06:45.620 --> 00:06:47.560 各种各样的智慧园区 All kinds of smart parks 102 00:06:48.930 --> 00:06:51.430 都都在相继崛起 All are rising one after another 103 00:06:51.430 --> 00:06:56.300 但是这挂羊头卖狗肉都是挂羊头卖狗肉 But the head of the sheep sells dog meat, and the head of the sheep sells dog meat. 104 00:06:56.930 --> 00:06:57.940 有的 Have 105 00:06:58.260 --> 00:07:00.820 完了之后也是为了拿到土地 After that, it was also to get the land. 106 00:07:00.960 --> 00:07:01.690 拿到土地 Get the land 107 00:07:01.690 --> 00:07:04.130 而且现在有一个很大的问题 And now there's a big problem 108 00:07:04.560 --> 00:07:08.200 现在很多的开发区管委会要做智慧园区 Now a lot of development zone management committee to do the wisdom of the park. 109 00:07:08.200 --> 00:07:10.710 都是在找it企业去做 Are looking for it enterprises to do. 110 00:07:11.330 --> 00:07:15.150 他们觉得智慧园区就是做信息化 They feel that the smart park is to do information technology. 111 00:07:15.150 --> 00:07:19.270 但是我一直觉得我们的智慧园区的总体规划 But I have always felt that our wisdom park's overall planning. 112 00:07:19.640 --> 00:07:22.340 让信息化让it企业去做 Let informatization let it enterprise do 113 00:07:22.340 --> 00:07:23.920 这多少是有点问题的 There is something wrong with this 114 00:07:24.160 --> 00:07:28.600 我想的一种模式就是说是由规划师来牵头 One of the models I think is that the planner takes the lead. 115 00:07:29.020 --> 00:07:31.970 在带着一个技术团队 With a technical team 116 00:07:31.970 --> 00:07:33.040 然后来做 And do it 117 00:07:33.590 --> 00:07:38.850 本着更好的为这样一个开发区产业园区为他服务 In the better for such a development zone industrial park for him. 118 00:07:38.850 --> 00:07:43.490 因为智慧园区不仅仅是信息化基础设施的建设 Because the smart park is not only the construction of information infrastructure. 119 00:07:43.810 --> 00:07:48.560 最关键的还有一些这样一些空间 Most importantly, there are some such spaces. 120 00:07:48.680 --> 00:07:50.580 那么包括一些创新空间 So there's some room for innovation 121 00:07:50.580 --> 00:07:52.150 各种人才等等 All kinds of talents and so on 122 00:07:52.310 --> 00:07:53.480 这样去培养 To cultivate in this way 123 00:07:53.480 --> 00:07:57.770 所以就是说在这里边我们是有很多的一些工作去做了 So we have a lot of work to do here. 124 00:07:57.770 --> 00:07:59.760 那么这是我们做的一些研究 So this is some of the research that we did 125 00:07:59.920 --> 00:08:01.300 实证的一些研究 Some empirical studies 126 00:08:02.130 --> 00:08:05.310 那么还有一块就是说我们是需要去做的 Then there is another piece which means we need to do it. 127 00:08:06.470 --> 00:08:09.270 智慧基础设施的一个整合 An integration of intelligent infrastructure 128 00:08:09.480 --> 00:08:11.530 智慧基础设施的一个整合 An integration of intelligent infrastructure 129 00:08:14.070 --> 00:08:21.020 那么我们以前都是说马路像拉链一样的不停的在拉 So we used to say that the road was pulling like a zipper 130 00:08:21.220 --> 00:08:25.290 实际上就是说这也是各个部门之间的整合没有做好 In fact, that is, this is the integration between the various departments did not do a good job. 131 00:08:25.290 --> 00:08:32.520 那么我们现在就是说每个部门都有自己的信息平台 So we now mean that each department has its own information platform. 132 00:08:33.260 --> 00:08:35.960 规划局有发改委 The planning Bureau has the national development and reform commission 133 00:08:35.960 --> 00:08:39.670 有国土局都有自己的信息中心 All land administrations have their own information centres. 134 00:08:39.820 --> 00:08:43.220 那么我们的智慧城市建设从国家来讲 Then our wisdom city construction from the national perspective. 135 00:08:43.540 --> 00:08:44.870 各个部委都在推 The ministries are pushing 136 00:08:44.870 --> 00:08:47.080 从省里边来讲 From the provincial side 137 00:08:48.110 --> 00:08:49.780 从智慧城市试点 From the wisdom of the city pilot 138 00:08:49.880 --> 00:08:51.100 住建部推的试点 The pilot project of the Ministry of housing and construction 139 00:08:51.100 --> 00:08:53.320 从国家市住建部科技部 From the Ministry of science and technology of the Ministry of housing and construction of the state municipality 140 00:08:53.320 --> 00:08:55.800 省里边是科技住建厅 The provincial capital border is the building hall of science and technology. 141 00:08:55.800 --> 00:08:56.520 科技厅 Science and technology department 142 00:08:56.680 --> 00:08:59.170 到了市里边又是五花八门 There are all kinds of things in the city. 143 00:08:59.560 --> 00:09:02.710 发改委有规划局有住建局 NDRC has planning Bureau and housing construction Bureau 144 00:09:02.710 --> 00:09:03.930 有政府办 Have a government office 145 00:09:03.930 --> 00:09:04.420 有所 Have 146 00:09:05.040 --> 00:09:06.940 基本上都是五花八门的 It's basically all kinds of things. 147 00:09:06.940 --> 00:09:10.350 所以就是说这对应下来很多协调的一些内容 So that means that this corresponds to a lot of coordination of some of the content. 148 00:09:10.670 --> 00:09:12.440 协调一些内容都很多 Coordinate a lot of things 149 00:09:12.440 --> 00:09:20.380 那么我们去看的比较好像我们去看的像山东威海 So what we went to see is more like what we went to see like Weihai in Shandong. 150 00:09:20.620 --> 00:09:22.280 威海做的不错 Weihai is doing well. 151 00:09:22.280 --> 00:09:22.980 她做的不错 She did a good job. 152 00:09:22.980 --> 00:09:24.570 他就是信息的 He's information 153 00:09:24.570 --> 00:09:26.900 它是各种政府部门的一个平台 It is a platform for various government departments. 154 00:09:26.900 --> 00:09:28.140 是整合到一起 Is to integrate 155 00:09:28.370 --> 00:09:29.880 由一个部门来做 By a department 156 00:09:30.090 --> 00:09:32.180 还有像湖北的宜昌 And Yichang, like Hubei 157 00:09:32.180 --> 00:09:33.360 湖北的宜昌 Yichang, Hubei province 158 00:09:33.730 --> 00:09:37.480 它的一个地理空间数据库做的也都非常好 It's a geospatial database to do very well. 159 00:09:37.480 --> 00:09:45.460 它是由一个政府的副秘书长来协调一个政府公共平台的一个建设 It is a government by the deputy secretary-general to coordinate the construction of a government public platform. 160 00:09:45.460 --> 00:09:51.180 那么最后这样一个平台能够支撑起很多的这样一个部门的一个应用 Then finally, such a platform can support a lot of such a department of an application. 161 00:09:51.440 --> 00:09:52.600 很多部门的应用 Application of many departments 162 00:09:54.240 --> 00:09:58.060 那么还有就是信息基础设施的选点和布局的问题 Then there is the information infrastructure selection and layout issues. 163 00:09:58.060 --> 00:09:59.870 选点和布局的问题 Selection and layout issues 164 00:09:59.870 --> 00:10:04.370 那么这个问题也不是也不是光是你信息化做的事情 So this problem is not, nor is it just your information to do things. 165 00:10:04.370 --> 00:10:07.270 那么我们的这样一些基础设施的建设 So, we have some infrastructure construction. 166 00:10:07.270 --> 00:10:08.860 你比如wifi的覆盖 You like the coverage of wifi. 167 00:10:09.030 --> 00:10:10.460 wifi的覆盖式 Coverage of wifi 168 00:10:10.460 --> 00:10:12.360 那也要考虑需求 That also needs to be considered. 169 00:10:12.530 --> 00:10:14.850 这里信号的强弱 The strength of the signal here 170 00:10:14.850 --> 00:10:17.230 它到底覆盖的范围 The extent to which it covers 171 00:10:17.620 --> 00:10:19.120 你要考虑到人口 You have to consider the population. 172 00:10:19.300 --> 00:10:20.620 考虑到这里边 Take this into account 173 00:10:20.960 --> 00:10:25.800 有时候可能他的一个需求等等这些方面 Sometimes, maybe one of his needs, etc. 174 00:10:25.960 --> 00:10:28.920 那么不仅仅是我就在要在这里建 So it's not just me that's going to build it here 175 00:10:28.920 --> 00:10:31.290 我考虑我技术上的方便 I consider my technical convenience. 176 00:10:31.290 --> 00:10:32.660 就像我要建高铁 It's like I'm going to build a high-speed rail. 177 00:10:32.660 --> 00:10:36.550 我就考虑到我的高铁建设的一个成本 I took into account the cost of my high-speed rail construction. 178 00:10:36.820 --> 00:10:38.640 我根本不考虑到城市的需求 I have no regard for the needs of the city. 179 00:10:38.640 --> 00:10:40.480 我到底把这个车站摆在哪里 Where the hell did I put this station? 180 00:10:40.480 --> 00:10:42.780 有时候我摆的很外面 Sometimes I put it out 181 00:10:42.780 --> 00:10:45.920 那么我们的城市居民就用起来很不方便 Then our city residents are very inconvenient to use. 182 00:10:45.920 --> 00:10:48.720 所以就说就是这样一个问题 So this is the problem 183 00:10:48.720 --> 00:10:51.760 怎么样去协同这个问题 How to cooperate with this problem? 184 00:10:51.940 --> 00:10:55.980 就是说不同类型基础设施之间的协同 That is to say, synergies between different types of infrastructure 185 00:10:55.980 --> 00:10:58.180 公共服务智慧化 Intellectualization of public services 186 00:10:58.560 --> 00:11:03.140 那么就像我们的医疗 So like our medical care 187 00:11:03.140 --> 00:11:09.620 那么当时我们去看石家庄的智慧医疗的一个平台的时候 So when we went to see a platform for smart medicine in Shijiazhuang 188 00:11:09.620 --> 00:11:13.340 而实际上就是说这个数据客户可以调出来 In fact, that means that the data customers can be transferred out. 189 00:11:13.340 --> 00:11:15.360 它是全市统筹起来 It is the whole city to coordinate. 190 00:11:15.360 --> 00:11:16.300 全市通出去 Go out through the whole city 191 00:11:16.300 --> 00:11:19.600 从石家庄市到下面的县 From Shijiazhuang to the next county 192 00:11:20.320 --> 00:11:26.030 所有的公立医院就是说它的一个每个人的账户 All public hospitals, that is, it's a personal account. 193 00:11:26.890 --> 00:11:30.530 他的个人的就医的信息都有一个统一的账号 His personal medical information has a unified account number. 194 00:11:30.530 --> 00:11:33.000 那么就是说你比如我输入这个账号之后 So that means you, for example, after I input this account. 195 00:11:33.000 --> 00:11:34.620 我就能查到这个人 I can find this guy 196 00:11:34.710 --> 00:11:37.680 他这个一年去了多少次医院 How many times did he go to the hospital this year? 197 00:11:38.050 --> 00:11:40.280 他开了什么药 What medicine did he prescribe? 198 00:11:40.280 --> 00:11:42.090 上面数据都一清二楚 The data are clear 199 00:11:42.090 --> 00:11:43.470 他花了多少钱 How much did he spend? 200 00:11:43.720 --> 00:11:44.920 他是自费的 He is at his own expense. 201 00:11:44.920 --> 00:11:47.850 还是他是用的医保 Or is he using health insurance? 202 00:11:49.120 --> 00:11:50.340 上面都很清楚 It's all clear 203 00:11:50.340 --> 00:11:54.770 我觉得这就是很重要的这样一个数据 I think this is a very important data. 204 00:11:54.890 --> 00:11:56.010 很重要一个数据 Very important data 205 00:11:56.010 --> 00:11:57.930 所以我们现在也在关注 So we are also looking at 206 00:11:57.930 --> 00:12:02.640 怎么样能够把这样一些数据和我们的一些其他的数据能够匹配起来 How can we match some of these data with some of our other data? 207 00:12:03.950 --> 00:12:07.300 为我们的居民的健康 For the health of our inhabitants 208 00:12:07.400 --> 00:12:10.360 包括其他方面去这个服务 Including other aspects to this service. 209 00:12:11.530 --> 00:12:16.510 还有就是城市地区范围内的信息和知识的一个平等的获取 There is also an equal access to information and knowledge within urban areas. 210 00:12:16.510 --> 00:12:18.360 权威发布和共享 Authoritative release and sharing 211 00:12:18.610 --> 00:12:21.920 基于为之服务的一些资源和信息整合 Some resources and information integration based on service 212 00:12:22.110 --> 00:12:27.310 那么这一块我们也在和法国的一些学者在进行一些合作 So we are also working with some French scholars. 213 00:12:27.310 --> 00:12:36.020 怎么样去在一个城市一个地区范围内能够更好的促进它支持的流动和 How to go within a city and a region can better promote its support for mobility and. 214 00:12:36.020 --> 00:12:36.820 共享 Sharing 215 00:12:37.150 --> 00:12:38.270 式流动和共享 Flow and sharing 216 00:12:39.950 --> 00:12:43.010 那么这是国外学者他里边的一张图 So this is a picture of a foreign scholar inside him. 217 00:12:43.010 --> 00:12:47.240 它实际上就讲了各种各样的基础设施 It actually talks about all kinds of infrastructure 218 00:12:47.780 --> 00:12:55.380 能够在Ict信息通讯技术设施的整合基础之上 Ability to integrate ICT infrastructure 219 00:12:55.380 --> 00:13:00.820 能够更好地高效率的为城市的公共服务提升 Be able to improve the public service of the city better and efficiently. 220 00:13:01.040 --> 00:13:04.080 提高城市公共服务的这样一种能力 Improving the capacity of urban public services 221 00:13:04.810 --> 00:13:08.930 那么这是伦敦的智慧城市的这样一个图 So this is a map of the city of wisdom in London 222 00:13:09.030 --> 00:13:12.380 它里边实际上就各种管线都在地下室看不见的 It's practically invisible in the basement for all kinds of pipes. 223 00:13:12.700 --> 00:13:13.560 都看不见 Out of sight 224 00:13:13.830 --> 00:13:22.190 但是这也是一个实际上也涉及到各种技术基础之设施之间的这样一个 But it is also one that actually involves various technological infrastructure. 225 00:13:22.190 --> 00:13:23.360 整合 Integration 226 00:13:25.060 --> 00:13:29.340 基础设施的服务和服务的这样一个智能化 Such an intelligence of infrastructure services and services. 227 00:13:29.340 --> 00:13:37.150 这也是在住建部的这样一个指标体系里边也是要求非常高的 This is also in the Ministry of housing and construction of such an index system, which is also very high requirements. 228 00:13:37.150 --> 00:13:41.670 那么我们去看很多的这样一个这个平台 Then we go to see a lot of such a platform. 229 00:13:41.670 --> 00:13:43.540 那么你包括供热的 So you include heating 230 00:13:44.190 --> 00:13:45.930 宫殿的供水的 Palace water supply 231 00:13:46.140 --> 00:13:48.260 那么像有的地方就做得比较好 Then, as in some places, it is better done. 232 00:13:48.640 --> 00:13:51.400 它的供水供热 Its water supply and heating 233 00:13:51.400 --> 00:13:53.180 因为北方的城市它要供热 Because it has to be heated in the northern city. 234 00:13:53.180 --> 00:14:00.180 那么供热就是说里边实际上就是说很多的东西浪费就比较严重 Then heating, that is, inside, that is to say, a lot of things waste is more serious. 235 00:14:00.180 --> 00:14:04.550 那么它的数据有的是可以到每一户每一户 So, some of its data can be to every household, every household. 236 00:14:04.550 --> 00:14:09.220 那么每一户的数据它都能够掌握24小时的一个变化 Then every household's data, it can grasp a 24-hour change. 237 00:14:09.360 --> 00:14:13.000 那么这样的话对它的一个能耗 So in this case, it's a power consumption. 238 00:14:13.000 --> 00:14:15.280 包括一些从事一些大数据研究 Including some engaged in some big data research. 239 00:14:15.280 --> 00:14:17.560 怎么样去提升它的一个管理 How to improve one of its management? 240 00:14:17.560 --> 00:14:19.020 包括一些应急 Including some emergencies 241 00:14:19.020 --> 00:14:21.940 都是有非常积极的这样一个作用 Both have a very positive effect. 242 00:14:23.090 --> 00:14:25.940 这个数据如果再和其他的一些数据 If this data and some other data. 243 00:14:26.140 --> 00:14:31.270 包括现在国家也在建征信系统 Including now the country is also building credit collection system. 244 00:14:31.770 --> 00:14:33.830 征信系统像这些东西 The credit system is like this 245 00:14:33.830 --> 00:14:35.680 如果这些数据能够匹配起来 If these data can be matched 246 00:14:35.690 --> 00:14:40.010 可能这个可能它的意义就更大 Maybe it means more.