WEBVTT 1 00:00:13.740 --> 00:00:19.650 所以回到我们在设计丰收这个项目里面 So back to the project where we were designing the harvest 2 00:00:20.250 --> 00:00:22.660 因为当时我说了这个故事 Because I told the story at that time. 3 00:00:22.660 --> 00:00:23.740 我觉得beatcity I think beatcapacity 4 00:00:23.740 --> 00:00:24.620 betterlife Betterlife 5 00:00:25.190 --> 00:00:26.780 城市让生活更美好 The city makes life better 6 00:00:26.970 --> 00:00:28.260 是个严重的误导 Is a serious misdirection 7 00:00:29.060 --> 00:00:30.900 我们不敢说反对城市化是吧 We can't say against urbanization, can we? 8 00:00:30.900 --> 00:00:33.230 但是我们觉得我们可以做些不一样的事 But we think we can do something different. 9 00:00:33.530 --> 00:00:33.860 是吧 Right 10 00:00:33.860 --> 00:00:40.130 我觉得就是说我们可以通过设计思维来提供一些不一样的选择 I think that means that we can design thinking to provide some different choices. 11 00:00:41.830 --> 00:00:43.800 当时就是很多文章来讲 At that time, there were many articles. 12 00:00:43.800 --> 00:00:45.150 中国必须走城市化 China must take urbanization 13 00:00:45.320 --> 00:00:45.640 是吧 Right 14 00:00:45.640 --> 00:00:46.970 为什么必须走城市化 Why must we go to urbanization? 15 00:00:48.370 --> 00:00:52.360 有我想几个主流的观点 There are a few mainstream points I would like to make 16 00:00:52.620 --> 00:00:56.680 一个主流观点就是说高密度人群更加可持续 One mainstream view is that high density people are more sustainable. 17 00:00:57.420 --> 00:01:00.130 我们同时要高密度人居研究中心 We also want a high density residential research center 18 00:01:00.340 --> 00:01:01.450 为什么呢 Why? 19 00:01:01.930 --> 00:01:03.450 因为这里很多不是学规划 Because a lot of it is not planning 20 00:01:03.450 --> 00:01:03.870 学建筑 Learning architecture 21 00:01:03.870 --> 00:01:04.730 我解释一下 Let me explain 22 00:01:04.890 --> 00:01:05.930 简单解释一下 Explain it briefly 23 00:01:06.150 --> 00:01:07.510 比如说我这是个电场 For example, this is an electric field. 24 00:01:07.770 --> 00:01:08.680 对吧 Right 25 00:01:09.070 --> 00:01:10.270 你们都在我边上 You are all beside me. 26 00:01:10.270 --> 00:01:11.870 我书送给你店很近 I send the book to your shop very close. 27 00:01:12.370 --> 00:01:13.150 是吧 Right 28 00:01:13.720 --> 00:01:15.300 输送过程要损耗的 Lossy 29 00:01:15.490 --> 00:01:16.970 但损耗也非常小 But the loss is also very small. 30 00:01:17.360 --> 00:01:17.530 是吧 Right 31 00:01:17.530 --> 00:01:19.950 你跑来跑去你也很省 You run around and you save a lot. 32 00:01:19.950 --> 00:01:20.810 对吧 Right 33 00:01:21.260 --> 00:01:21.720 非常省 Extraordinary province 34 00:01:21.950 --> 00:01:22.700 对不对 Right or wrong 35 00:01:23.820 --> 00:01:25.020 那么这是高密度人居的一种 So this is a kind of high density people 36 00:01:25.020 --> 00:01:27.000 但我说拿电来举例子其实都一样的 But I said that the use of electricity for example, in fact, are the same. 37 00:01:27.000 --> 00:01:28.140 所有的基础设施都是一样 All infrastructure is the same 38 00:01:28.140 --> 00:01:28.780 水也是一样 The same is true of water. 39 00:01:28.780 --> 00:01:29.560 什么也是一样 What is the same 40 00:01:29.560 --> 00:01:30.540 道路也是一样 The same is true of the road. 41 00:01:30.540 --> 00:01:31.140 对吧 Right 42 00:01:32.230 --> 00:01:33.480 但它背后的前提是什么 But what is the premise behind it? 43 00:01:33.910 --> 00:01:38.070 前提是不管是高密度人居还是低密度人居 The premise is whether it is high density or low density. 44 00:01:38.070 --> 00:01:39.330 它有一个没有说出来 One of it didn't say 45 00:01:39.330 --> 00:01:39.840 前提 Premise 46 00:01:39.840 --> 00:01:41.940 他都是具重视的解决策略 He's a serious solution 47 00:01:42.230 --> 00:01:43.540 就是要有一个中央水厂 It is necessary to have a central water plant. 48 00:01:43.540 --> 00:01:44.500 要有一个中央电厂 There should be a central power plant. 49 00:01:44.500 --> 00:01:45.650 要一个中央什么 Want a central what? 50 00:01:46.100 --> 00:01:46.790 对吧 Right 51 00:01:46.790 --> 00:01:48.620 如果是个分布式解决策略 If it is a distributed solution strategy 52 00:01:49.210 --> 00:01:51.730 你每个人你都把你自己问题解决了 You, everyone, you solved your problem. 53 00:01:52.120 --> 00:01:52.650 对吧 Right 54 00:01:52.650 --> 00:01:53.700 你头上顶个太阳板 You have a solar panel on your head 55 00:01:53.700 --> 00:01:55.050 走到哪里都发电 Go anywhere to generate electricity. 56 00:01:57.260 --> 00:01:58.810 刚才我讲的就不是问题了 What I said just now is not a problem. 57 00:02:00.080 --> 00:02:01.520 所以它是可以被挑战的 So it can be challenged 58 00:02:01.520 --> 00:02:02.650 他是个被挑战 He was challenged. 59 00:02:04.020 --> 00:02:07.700 当然第二个我就更站不住脚了 Of course, the second one is even more untenable. 60 00:02:09.040 --> 00:02:10.720 大家都喜欢说 Everybody likes to say 61 00:02:10.900 --> 00:02:12.690 美国花了多少年走完城市化 How many years has it taken the United States to complete urbanization? 62 00:02:12.690 --> 00:02:13.550 英国多少年 How many years in Britain? 63 00:02:13.550 --> 00:02:14.430 日本多少年 How many years in Japan 64 00:02:14.430 --> 00:02:16.160 那年年年多少年 How many years are there in that year? 65 00:02:16.160 --> 00:02:19.130 很严谨的图哗哗哗那几张张幻灯片跌 A very strict picture of a couple of slides falling 66 00:02:20.270 --> 00:02:21.360 最后结论是 The final conclusion is 67 00:02:21.630 --> 00:02:22.460 他们都这样了 They're all like this 68 00:02:22.460 --> 00:02:23.300 我们也要这样 We have to do the same 69 00:02:24.240 --> 00:02:26.630 我当时我看我的想法就说不知道 I didn't know what I thought. 70 00:02:26.630 --> 00:02:30.470 就说这里有几位相对来说比较年长的是吧 Let's just say there are a few older people here, right? 71 00:02:30.470 --> 00:02:31.740 你们肯定看过追捕 You must have seen the hunt 72 00:02:31.950 --> 00:02:33.070 这部里面讲了一句话 There is a sentence in this one. 73 00:02:33.270 --> 00:02:34.360 朝仓跳下去了 Jump into the warehouse 74 00:02:34.580 --> 00:02:35.660 这唐卡也跳下去了 And this Tangka jumped off 75 00:02:35.660 --> 00:02:36.330 陷入到你了 Into you 76 00:02:36.330 --> 00:02:37.250 你要跳下去了 You're going to jump 77 00:02:38.300 --> 00:02:40.050 那个时候高仓健没有跳下去 Gao Cangjian didn't jump at that time. 78 00:02:40.190 --> 00:02:41.750 因为她没有吃那个药 Because she didn't take the medicine. 79 00:02:43.360 --> 00:02:44.120 为什么 Why 80 00:02:45.190 --> 00:02:45.900 要想想看 Think about it 81 00:02:45.900 --> 00:02:48.270 就他们走完城市化进程 As they go through the process of urbanization 82 00:02:48.530 --> 00:02:49.510 或者现代化进程 Or the modernization process 83 00:02:49.510 --> 00:02:50.950 跟我们的情境是不一样的 The situation is different from ours. 84 00:02:51.300 --> 00:02:53.840 他们那个时候是没有资源的反作用力的 They had no resources at that time. 85 00:02:54.350 --> 00:02:57.180 他们那时候觉得我没有到环境容量天花板 They felt at that time that I did not reach the environmental capacity ceiling. 86 00:02:57.750 --> 00:02:58.420 是吧 Right 87 00:02:58.550 --> 00:03:00.720 我们现在很显然不行 We obviously can't do it now. 88 00:03:01.290 --> 00:03:02.190 很显然不行 Obviously not 89 00:03:02.460 --> 00:03:04.370 所以情景不一样 So the scene is different 90 00:03:04.370 --> 00:03:07.000 大的当时的大的背景不一样 The big background at the time was different. 91 00:03:07.000 --> 00:03:08.630 他做决定也会不一样 He will make a different decision. 92 00:03:09.080 --> 00:03:09.600 另外一点 Another point 93 00:03:09.800 --> 00:03:14.320 刚才更何况刚才我讲的是背后乡村对城市来讲 What's more, what I said just now is that behind the scenes, the countryside is for the city. 94 00:03:14.550 --> 00:03:19.790 它不完全是我们现在的乡村的价值 It is not exactly the value of our present countryside. 95 00:03:19.790 --> 00:03:21.370 我们现在认为乡村价值在哪里 What do we now think of the value of the countryside? 96 00:03:21.850 --> 00:03:24.160 一我要吃饭有粮食 I want to eat and have food. 97 00:03:24.400 --> 00:03:26.120 乡村给我提供粮食蔬菜 The country provided me with food and vegetables. 98 00:03:26.380 --> 00:03:27.910 第二是什么 What is the second? 99 00:03:30.700 --> 00:03:31.440 后花园 Back garden 100 00:03:31.440 --> 00:03:32.300 第三 Third 101 00:03:34.020 --> 00:03:36.230 我要造房子要民工是吧 I want to build a house and I want a migrant worker, right? 102 00:03:36.230 --> 00:03:37.720 家里要看保姆 Look after the nanny at home 103 00:03:37.950 --> 00:03:39.350 我要有保姆是吧 I need a nanny, right? 104 00:03:39.660 --> 00:03:42.060 基本上你是这么一个逻辑是吧 Basically, you are such a logic, aren't you? 105 00:03:42.520 --> 00:03:43.400 实际上是什么呢 What is it actually? 106 00:03:43.400 --> 00:03:47.430 就是说我们把乡村的价值其实是严重低估了 That is to say, we have seriously underestimated the value of the countryside. 107 00:03:47.430 --> 00:03:48.830 它远远不止这些 It's much more than that 108 00:03:49.330 --> 00:03:52.110 所以当时我们做启动这个项目的时候蛮有意思的 So when we started this project, it was very interesting. 109 00:03:52.110 --> 00:03:59.470 就是说我就想做一个对吧 That means I just want to be one, right? 110 00:03:59.630 --> 00:04:05.090 做一个说是OP我们叫品就说是做一个更就不一样的一个选择 To be an op is to be a different choice. 111 00:04:05.470 --> 00:04:06.570 你否则就这样下去了吗 Would you have gone on like this? 112 00:04:06.570 --> 00:04:07.270 城市越来越大 The city is getting bigger and bigger. 113 00:04:07.270 --> 00:04:08.800 城乡村越来越小 The city and countryside are getting smaller and smaller. 114 00:04:08.800 --> 00:04:09.570 是吧 Right 115 00:04:09.570 --> 00:04:11.490 我们想做个不一样的可能性 We want to make a different possibility. 116 00:04:11.490 --> 00:04:15.260 就是爱能不能就说是寻求中国不一样的发展 Is love can not be said to be seeking China's different development? 117 00:04:15.790 --> 00:04:20.720 但如果说把刚才我对问题的解释用到这个案子上来讲的话 But if I have just applied my explanation of the problem to this case 118 00:04:20.890 --> 00:04:26.120 就说中国现在有50%农村是中国巨大的机会 In other words, China now has 50% rural areas, which is a great opportunity for China. 119 00:04:26.120 --> 00:04:27.860 而不是中国巨大的问题 Rather than China's big problems 120 00:04:28.450 --> 00:04:29.690 这是个基本判断 This is a basic judgment. 121 00:04:32.130 --> 00:04:35.900 当然就回应一下温铁军老师讲的八次危机的概念 Of course, in response to teacher Wen Tiejun's concept of eight crises. 122 00:04:36.390 --> 00:04:38.400 它是中国一个巨大的机会 It is a great opportunity for China. 123 00:04:38.530 --> 00:04:40.730 所以有一种发展情景是什么 So what is the development scenario? 124 00:04:41.250 --> 00:04:42.270 有一种发展情景 There is a development scenario. 125 00:04:42.270 --> 00:04:47.050 就是说是我们来去推动城市和乡村之间的交互 That is to say, we come to promote the interaction between cities and villages. 126 00:04:47.250 --> 00:04:49.900 让它形成一个有机互动的一个整体 Let it form an organic whole 127 00:04:49.900 --> 00:04:53.850 而不是说是以某一种模式去取代另外一种模式 Instead of replacing one model with another 128 00:04:54.120 --> 00:04:56.080 当时我在2005年的时候 When I was in 2005 129 00:04:56.080 --> 00:04:58.840 我在城市规划学刊上发了一篇文章 I published an article in the journal of urban planning 130 00:04:59.060 --> 00:05:00.400 我当时就讲了 I said it then 131 00:05:00.560 --> 00:05:07.480 实际上所谓的乡村规划都是以比城市第一个层次的这么一种标准 In fact, the so-called rural planning is the first level than the city of such a standard. 132 00:05:08.160 --> 00:05:11.160 叫差不多是城市理想的城市 It's called an ideal city. 133 00:05:11.160 --> 00:05:12.730 模式的具体而微 Concrete and subtle patterns 134 00:05:12.730 --> 00:05:14.420 那些基本上都城市模式 Those are basically urban models. 135 00:05:14.420 --> 00:05:15.660 但是要小一点差一点 But it's a little bit smaller. 136 00:05:15.660 --> 00:05:17.240 然后弄到农村去搞三集中 Then we can get them to the countryside to do three concentrated activities. 137 00:05:17.240 --> 00:05:18.470 那时候叫搞三集中 At that time, it was called three concentrated groups. 138 00:05:19.830 --> 00:05:25.740 实际上你是把资源严重的就是说低水平利用了 In fact, you are serious resources, that is to say, the low level of use. 139 00:05:26.770 --> 00:05:28.110 所以对我们来讲的话 So for us 140 00:05:28.230 --> 00:05:30.380 如果这种状态是我们这目标的话 If this is our goal 141 00:05:30.530 --> 00:05:34.290 我们怎么来去通过设计来去实现这种目标 How do we come and go through design to achieve this goal? 142 00:05:34.780 --> 00:05:37.470 当然要实现这种目标的设计 Of course, the design to achieve this goal. 143 00:05:37.470 --> 00:05:39.620 肯定不是我们原来讲的工业设计 Certainly not the industrial design we used to talk about 144 00:05:40.060 --> 00:05:41.760 产品设计实现不了 Product design can't be realized. 145 00:05:41.760 --> 00:05:43.340 甚至不是建筑设计 Not even architectural design 146 00:05:43.340 --> 00:05:44.620 不是城市规划设计 Not urban planning design 147 00:05:46.530 --> 00:05:48.160 它设计的一个成功的一个目标 It was designed to be a successful goal. 148 00:05:48.160 --> 00:05:51.430 应该它是实现了城市和乡村的资源的交换 It should be the exchange of resources between cities and villages. 149 00:05:51.430 --> 00:05:52.870 人力资源的交换 Exchange of human resources 150 00:05:52.870 --> 00:05:53.550 是吧 Right 151 00:05:53.810 --> 00:05:54.970 财富的交换 Exchange of wealth 152 00:05:54.970 --> 00:05:55.260 对吧 Right 153 00:05:55.260 --> 00:05:56.310 活动的交换 Exchange of activities 154 00:05:56.550 --> 00:05:57.690 服务的交换 Exchange of services 155 00:05:57.870 --> 00:05:59.260 产品的交换等等 Exchange of products, etc. 156 00:06:01.170 --> 00:06:02.030 所以基于这个背景 So based on this background 157 00:06:02.130 --> 00:06:04.200 我们产生了这么一个项目 We had this project 158 00:06:04.200 --> 00:06:05.160 叫社区分收 Call social division 159 00:06:05.580 --> 00:06:07.420 最早的时候设计分社不叫设计 The earliest design Bureau was not called design. 160 00:06:07.420 --> 00:06:08.610 粉丝叫绿春 The fan is called green spring. 161 00:06:09.310 --> 00:06:11.060 绿油油的绿村子的村 The village of a green village. 162 00:06:11.630 --> 00:06:12.680 后来我看看挺有意思 And then I thought it was fun 163 00:06:12.680 --> 00:06:14.850 08年时候当时制定规划的时候 In '08, when the plan was made 164 00:06:15.040 --> 00:06:16.630 这个项目的plan的时候 When this project's plan 165 00:06:16.630 --> 00:06:18.520 项目要做这个项目的时候 When the project is going to do this project 166 00:06:18.520 --> 00:06:20.400 当时定的这些目标都实现了 All the goals set at that time were achieved. 167 00:06:20.400 --> 00:06:21.470 我们0708年的时候 When we were in 0708 168 00:06:21.470 --> 00:06:24.100 我们说这个项目我们要拿自然科学基金 We said we were going to get the science foundation for this project 169 00:06:24.100 --> 00:06:26.280 那么09年拿到了是很有意思的 So it's interesting to get it in 2009. 170 00:06:26.280 --> 00:06:31.930 就是说本后来这本书出来叫一个针灸式的可持续设计策略 That is to say, this later book came out as a acupuncture strategy for sustainable design. 171 00:06:34.900 --> 00:06:41.130 这个就是设计丰收这个项目为什么会产生这个项目产生的过程也很 This is the design of the harvest project, why this project will be produced, the process is also very. 172 00:06:41.130 --> 00:06:41.740 有意思 Interesting 173 00:06:42.030 --> 00:06:42.600 是吧 Right 174 00:06:42.890 --> 00:06:45.530 因为我要做这么一个破太多 Because I want to do so much. 175 00:06:45.530 --> 00:06:46.750 要做这么个样板 To make such a model 176 00:06:47.110 --> 00:06:52.840 所以我们认为设计可以做很大的很多事情很大的空间 So we think that design can do a lot of things, a lot of space. 177 00:06:53.050 --> 00:06:55.420 所以我们说要选个点 So we said we had to choose a point 178 00:06:55.730 --> 00:06:56.950 我们想选个点 We would like to choose a point 179 00:06:56.950 --> 00:06:58.760 那时候我们为什么选聪明呢 Why did we choose to be clever at that time? 180 00:06:58.960 --> 00:07:00.470 这里还会有一个思维 There will be another thought. 181 00:07:00.470 --> 00:07:12.610 就是我一直是相信就说是开放协作是解决所有复杂问题的一个基本的 That is, I have always believed that open collaboration is a fundamental solution to all complex problems. 182 00:07:12.610 --> 00:07:13.330 一个策略 A strategy 183 00:07:14.390 --> 00:07:16.720 像我们学院是没有 Like our college is not. 184 00:07:16.900 --> 00:07:20.490 我们学院是没有很严格的金字塔结构的 Our college does not have a very strict pyramid structure. 185 00:07:20.680 --> 00:07:21.040 是吧 Right 186 00:07:21.040 --> 00:07:22.700 我们所有的老师年轻老师 All our teachers, young teachers. 187 00:07:22.890 --> 00:07:25.710 你可以看到我们学院里面年轻老师有办公室 You can see that the young teacher in our college has an office. 188 00:07:25.920 --> 00:07:27.200 可能教授没有办公室 Maybe the professor doesn't have an office 189 00:07:27.750 --> 00:07:28.040 为什么 Why 190 00:07:28.140 --> 00:07:29.930 因为年轻老师说我有我想做事情 Because the young teacher said I had something I wanted to do. 191 00:07:30.460 --> 00:07:32.330 我也承诺我可以做事情 I also promise that I can do things. 192 00:07:32.550 --> 00:07:36.910 所以他们就PK拿到了办公室 So they took the PK to the office 193 00:07:37.260 --> 00:07:38.760 这叫做去除顶端优势 This is called removing the top edge. 194 00:07:38.970 --> 00:07:39.160 是吧 Right 195 00:07:39.160 --> 00:07:39.820 我说开玩笑讲 I said in a joke 196 00:07:39.820 --> 00:07:42.300 我说如果在学院里面画一个金字塔 I said if you draw a pyramid in the college 197 00:07:42.400 --> 00:07:45.380 肯定院长在金字塔尖上面让传统的模式 Sure the dean put the traditional pattern on top of the pyramid 198 00:07:45.380 --> 00:07:46.790 我说我若不做事 I said if I didn't do anything 199 00:07:46.980 --> 00:07:48.130 我下面两个人做不做事 The next two of me do nothing 200 00:07:48.600 --> 00:07:49.730 他们想做他们也不敢做 They don't dare to do it even if they want to. 201 00:07:49.730 --> 00:07:50.350 对吧 Right 202 00:07:50.470 --> 00:07:51.820 索性就是我们去除金字塔 Simply because we remove the pyramids 203 00:07:51.820 --> 00:07:53.710 大家想做什么 What do you want to do? 204 00:07:54.540 --> 00:07:55.670 所以在我心目当中 So in my mind 205 00:07:55.760 --> 00:07:57.830 就在我自己的思想的里面 In my own mind 206 00:07:57.930 --> 00:07:59.420 我觉得就开放很重要 I think it is very important to open up. 207 00:07:59.570 --> 00:08:01.620 所以大家到设计创意学院去看 So let's go to the design and creative Institute 208 00:08:01.620 --> 00:08:03.650 没有见办公室是没有意见 It's okay not to see the office. 209 00:08:03.650 --> 00:08:07.070 办公室世看不见的全是玻璃透明的 All that is invisible in the office is transparent. 210 00:08:07.070 --> 00:08:09.900 没有一间办公室是大家一开始会很不习惯 There is no office that everyone will not get used to at first. 211 00:08:09.900 --> 00:08:11.880 但是慢慢习惯透明的工作环境之后 But after getting used to the transparent working environment 212 00:08:12.240 --> 00:08:13.520 你的气场会不一样 Your atmosphere will be different. 213 00:08:13.990 --> 00:08:16.540 像我们今天毕业典礼 Like our graduation today 214 00:08:16.540 --> 00:08:16.760 对吧 Right 215 00:08:16.760 --> 00:08:17.340 他有个台 He has a platform 216 00:08:17.340 --> 00:08:18.880 但这个台子在正中间的 But this table is right in the middle 217 00:08:19.060 --> 00:08:20.230 你在台上发言 You speak on the stage 218 00:08:20.230 --> 00:08:24.230 和你站在讲台上背后靠着墙的讲台的发言 And you stand on the podium, behind the wall of the platform. 219 00:08:24.360 --> 00:08:26.240 对你气场的锻炼是很不一样的 It's very different for you to exercise. 220 00:08:28.410 --> 00:08:29.490 当时选这个点的时候 When I chose this point 221 00:08:29.750 --> 00:08:33.280 我有三个要求 I have three requests 222 00:08:34.120 --> 00:08:34.850 我应该还没讲完 I should not have finished talking. 223 00:08:34.850 --> 00:08:35.860 刚才为什么选聪明 Why did you choose to be clever just now? 224 00:08:35.860 --> 00:08:39.740 因为那个时候阿拉伯在崇明做了一个很出名的规划 Because at that time, the Arab made a very famous plan in Chongming. 225 00:08:39.740 --> 00:08:41.080 我做这个项目一开始的时候 When I started this project 226 00:08:41.080 --> 00:08:43.750 我就想让中国的问题让更多人一起想 I just want more people to think about China's problems. 227 00:08:44.000 --> 00:08:45.410 那个项目后来就夭折了 The project died later. 228 00:08:45.410 --> 00:08:45.620 对吧 Right 229 00:08:45.620 --> 00:08:48.160 因为我们种种原因不讲了 For all our reasons, we stopped talking. 230 00:08:48.800 --> 00:08:50.790 后来夭折这个项目夭折了 Later, the project died. 231 00:08:50.970 --> 00:08:53.760 但是他让崇明生态岛民生大家都知道 But he let Chongming island health people know. 232 00:08:53.760 --> 00:08:55.750 一说聪明大家都知道 Everyone knows when it comes to intelligence. 233 00:08:56.430 --> 00:08:58.420 所以我们选择聪明 So we chose to be smart 234 00:08:58.420 --> 00:08:59.040 难道聪明 Is it clever? 235 00:08:59.040 --> 00:09:02.220 当然聪明本身也是上海的重要的商品粮基地 Of course, intelligence itself is also an important commodity grain base in Shanghai. 236 00:09:02.220 --> 00:09:03.290 农村对吧 The countryside, right? 237 00:09:03.290 --> 00:09:05.030 那么在崇明里面选什么点 So what points do you choose in Chongming? 238 00:09:05.220 --> 00:09:06.260 我们有三个要求 We have three requirements 239 00:09:06.530 --> 00:09:07.290 第一点 First point 240 00:09:07.530 --> 00:09:08.750 交通最不可达 Traffic is the most inaccessible. 241 00:09:09.480 --> 00:09:10.830 就最难到达 It is the most difficult to reach 242 00:09:11.590 --> 00:09:12.250 第二点 Second point 243 00:09:12.250 --> 00:09:13.450 没有任何资源 No resources 244 00:09:14.390 --> 00:09:15.710 你说有个漂亮的湖 You said there was a beautiful lake. 245 00:09:15.710 --> 00:09:16.630 有座山 There is a mountain 246 00:09:16.630 --> 00:09:17.870 有古迹有什么 What are the historic sites? 247 00:09:17.870 --> 00:09:18.830 这都是资源 These are resources 248 00:09:18.830 --> 00:09:20.270 它必须没有任何资源 It must have no resources. 249 00:09:20.840 --> 00:09:21.780 第三 Third 250 00:09:22.050 --> 00:09:25.500 但是他需要有一两个想改变的 But he needs one or two to change. 251 00:09:25.500 --> 00:09:29.370 就是说积极推动变革的干部 That is to say, cadres who actively promote change 252 00:09:29.680 --> 00:09:30.850 在乡村干部 In the countryside 253 00:09:31.680 --> 00:09:32.740 结果就选了这个点 And that's the point 254 00:09:32.910 --> 00:09:35.520 这个点正好在当时的两个轮渡中间 This point is right between the two ferries of the time. 255 00:09:35.840 --> 00:09:36.870 因为那个时候没有桥 Because there was no bridge at that time. 256 00:09:36.870 --> 00:09:39.470 水桥水道11年的时候才通是吧 It's only 11 years before the water bridge and the waterways are open, right? 257 00:09:39.470 --> 00:09:40.890 我07年我们选这个点的时候 When we picked this point in '07 258 00:09:40.890 --> 00:09:43.140 基本上我们每次到聪明四个小时 Basically, we get smart for four hours each time. 259 00:09:43.660 --> 00:09:44.780 四个小时以上 More than four hours 260 00:09:44.780 --> 00:09:50.360 他要到宝山先到宝山宝山坐轮渡到城桥镇城桥 He will go to Baoshan to Baoshan to take a ferry to chengqiao town city bridge. 261 00:09:50.360 --> 00:09:52.980 正在想办法打坐公交或什么的 Trying to take a bus or something 262 00:09:53.220 --> 00:09:56.810 再到车子开不过去的车也可以开坐轮渡过去是吧 You can take a ferry if you can't drive past, can't you? 263 00:09:56.810 --> 00:10:00.430 到那个村差不多四个小时至少四个小时 It takes about four hours to get to the village, at least four hours. 264 00:10:00.740 --> 00:10:02.310 所以这交通罪不可答 So there's no answer to this traffic crime 265 00:10:02.540 --> 00:10:03.760 当时为什么选这个点 Why did you choose this point at that time? 266 00:10:04.200 --> 00:10:08.320 因为隐隐约约我们讲做那个研究 Because it's kind of vague that we're going to do that research 267 00:10:08.750 --> 00:10:09.580 你总有假设 You always have assumptions 268 00:10:10.020 --> 00:10:10.240 对吧 Right 269 00:10:10.240 --> 00:10:11.120 你有个假设 You have a hypothesis 270 00:10:11.120 --> 00:10:12.310 其中有一个假设 There is a hypothesis 271 00:10:12.310 --> 00:10:17.550 就是说既然设计可以整出事情来 That is to say, since the design can make things up. 272 00:10:17.820 --> 00:10:18.650 是吧 Right 273 00:10:19.780 --> 00:10:21.480 虽然设计可以整出事情来 Although the design can make things right 274 00:10:22.340 --> 00:10:25.840 那么如果在这里都整出来了 So if it's all done here 275 00:10:26.270 --> 00:10:28.200 在其他地方不是更多容易整出来 In other places it's not much easier to make it out. 276 00:10:28.410 --> 00:10:28.610 对吧 Right 277 00:10:28.610 --> 00:10:29.980 这是个基本的一个假设 This is a basic assumption. 278 00:10:30.090 --> 00:10:31.650 所以我们讲很多事情是偶发事件 So we talk about a lot of things that happen by accident 279 00:10:31.650 --> 00:10:33.720 比如说我就讲德州扒鸡 For example, I'm talking about the Texas pheasant. 280 00:10:33.720 --> 00:10:34.240 是吧 Right 281 00:10:34.240 --> 00:10:38.080 正好当时某个人因为某种原因 It happened that someone was there for some reason 282 00:10:38.290 --> 00:10:40.710 某种配料搞出了这么一个扒鸡 Some kind of ingredient made such a pheasant 283 00:10:40.930 --> 00:10:43.410 最后当时因为正好德州交通还比较方便 Finally, because it happened that the transportation in Texas was quite convenient. 284 00:10:43.410 --> 00:10:44.560 都变得举世闻名 Have become world famous 285 00:10:44.780 --> 00:10:49.260 但是这个人如果在广州搞把扒鸡就出在广州了 But if this person does chicken in Guangzhou, he will leave in Guangzhou. 286 00:10:49.260 --> 00:10:50.970 那可能就变成清远扒鸡了 That could turn into a chicken in the clear 287 00:10:51.220 --> 00:10:51.950 是吧 Right 288 00:10:52.230 --> 00:10:53.530 这很多事情是偶然事件 Many of these things are accidental. 289 00:10:53.530 --> 00:10:58.810 我认为设计其实是完全可以让这种偶然事件点是诚信的事情能够发生 I think the design is in fact completely can let this kind of accidental event point is the honest matter can occur. 290 00:10:59.050 --> 00:11:00.790 所以当时我们就选了这么一个点 So we chose this point 291 00:11:00.940 --> 00:11:03.560 这个点一扎进去那个是吧 It goes in at 1:00 am I right 292 00:11:03.560 --> 00:11:05.180 我们就差不多扎了十几年 We've been doing this for about a dozen years 293 00:11:05.510 --> 00:11:07.670 当时我们这个逻辑这个项目本身 At that time, we, the logic of the project itself. 294 00:11:07.670 --> 00:11:10.300 其实我今天没准备给大家讲太多这个项目本身 In fact, I am not prepared to tell you too much about this project itself. 295 00:11:10.300 --> 00:11:13.020 因为这个项目本身其实我讲的一个事够多了 Because the project itself, in fact, I have said enough of a matter. 296 00:11:13.020 --> 00:11:14.180 另外一个就是说 The other is that 297 00:11:14.180 --> 00:11:16.610 因为我们在13年的时候出了本书 Because we published a book in 13 years. 298 00:11:16.610 --> 00:11:18.430 愿意网上都可以免费下载 You can download it for free on the Internet if you like. 299 00:11:18.430 --> 00:11:19.370 大家可以去看 You can go and see 300 00:11:19.560 --> 00:11:25.620 当时我们采用塞巴斯逮捕的一步一步的流程是这样一个流程 At that time, we used the step-by-step process of saibasi's arrest. 301 00:11:25.620 --> 00:11:27.150 第一步是寻找 The first step is to look for 302 00:11:27.150 --> 00:11:33.460 第二步就是我们来去定位到底什么是农村来去找到它的根 The second step is for us to locate what is rural to find its roots. 303 00:11:33.700 --> 00:11:34.260 寻根 Xun gen 304 00:11:34.260 --> 00:11:40.640 第三步就是我们通过设计去把他的原来的特质去把它就说是改进 The third step is to design his original characteristics to improve it. 305 00:11:40.810 --> 00:11:44.230 然后放大连接新增网络 Then enlarge the connection to add the network. 306 00:11:44.230 --> 00:11:45.490 基本上是这么一个思路 That's basically the idea 307 00:11:46.280 --> 00:11:47.660 所以有点像培育 So it's kind of like nurturing 308 00:11:47.660 --> 00:11:52.920 大家有没有发现有点像培育不是像规划一样来了就盖房子 Have you found that a bit like nurturing is not like planning to build a house on the same. 309 00:11:52.920 --> 00:11:53.590 所以很有意思 So it's interesting 310 00:11:53.590 --> 00:11:54.570 他就看你聪明 He sees you as smart 311 00:11:54.570 --> 00:11:55.250 整得很有名 Make it famous 312 00:11:55.250 --> 00:11:55.810 你干了什么 What did you do? 313 00:11:55.810 --> 00:11:57.910 我没看什么干很多事是吧 I didn't see much, did I? 314 00:11:57.910 --> 00:11:59.150 最近干的事情多了一点 I have done a little more recently. 315 00:11:59.150 --> 00:12:00.610 以前基本上没干什么事 Nothing was done before 316 00:12:00.930 --> 00:12:01.510 没干什么事 Nothing to do 317 00:12:01.510 --> 00:12:03.440 搞这么有名大家觉得好奇怪是吧 It's strange to be so famous, isn't it? 318 00:12:03.540 --> 00:12:06.060 所以我们第一步去干的都是叫潘修 So the first thing we did was call Pan Xiu. 319 00:12:06.060 --> 00:12:09.550 喷CK叫CK就是我们来找潜力点 Spraying CK is called CK, and we're here to find the potential point. 320 00:12:10.450 --> 00:12:13.210 实际上这部分工作有一点像人类学的工作室 In fact, this part of the work is a bit like an anthropological studio. 321 00:12:13.630 --> 00:12:16.290 就到这个村里面去看各种各样的 Go to see all kinds of things in this village. 322 00:12:16.870 --> 00:12:17.790 到乡村去 To the country 323 00:12:18.100 --> 00:12:20.950 我们来去看各种各样的那个现象 We come and see all kinds of that phenomenon. 324 00:12:20.950 --> 00:12:28.740 然后去思考这个现象背后的更加深的这些道理 And then to think about the phenomenon behind the more deepening of these reasons. 325 00:12:29.060 --> 00:12:30.560 所以我们发现了好多东西 So we found a lot of things 326 00:12:30.740 --> 00:12:36.060 我们认为这些道理都是未来乡村改变的很重要的起点 We believe that these principles are important starting points for future rural change. 327 00:12:36.520 --> 00:12:37.640 就有一点 Just a little 328 00:12:38.690 --> 00:12:40.250 所有的解决策略 All solution strategies 329 00:12:40.250 --> 00:12:43.590 事实上它不是外来大部分的解决策略 In fact, it is not much of a foreign solution. 330 00:12:43.590 --> 00:12:44.720 他都在内部 He's inside 331 00:12:45.260 --> 00:12:46.830 他在内部他已经在这儿了 He's inside. He's already here. 332 00:12:46.830 --> 00:12:49.330 只是种种原因解决策略就被忽略了 For a variety of reasons, the solution strategy is ignored. 333 00:12:49.330 --> 00:12:50.540 根本没人去考虑 Nobody thought about it at all 334 00:12:51.850 --> 00:12:52.940 中医想道理 Thinking of reason in traditional Chinese medicine 335 00:12:52.940 --> 00:12:53.640 大家 Everybody 336 00:12:54.360 --> 00:12:56.590 中医这个东西我信也不信是吧 I don't believe in Chinese medicine, do I? 337 00:12:57.080 --> 00:12:59.440 姓在就说是可以讲 The last name is right now. 338 00:12:59.440 --> 00:13:01.380 就是说在哲学上我相信中医是吧 That is to say, in philosophy, I believe in Chinese medicine, right? 339 00:13:01.380 --> 00:13:03.110 在实践上我不相信主义 I don't believe in doctrine in practice. 340 00:13:03.400 --> 00:13:04.060 是吧 Right 341 00:13:04.490 --> 00:13:07.040 中医其实背后的就说哲理 The philosophy behind Chinese medicine 342 00:13:07.040 --> 00:13:08.280 它其实就是这样考虑的 That's what it's actually thinking about 343 00:13:08.460 --> 00:13:11.080 你身体来去抵抗病灶的 Your body comes and goes to resist the lesions. 344 00:13:12.200 --> 00:13:13.550 潜力本身就在身体里 The potential itself is in the body. 345 00:13:13.550 --> 00:13:16.430 就怎么把你潜力把它调动出来 Just get your potential out of it 346 00:13:16.430 --> 00:13:18.730 就可以把这个病灶给消除掉 You can remove the lesion 347 00:13:19.130 --> 00:13:20.560 那么同样在乡村里面 So also in the countryside 348 00:13:20.560 --> 00:13:22.540 我们发现了很多很有价值的东西 We found a lot of valuable things. 349 00:13:22.540 --> 00:13:23.450 比如说分泌 For example, secretion 350 00:13:23.760 --> 00:13:28.680 他们在炸有养蜂人自己种的自己养的蜂蜜 They are frying honey that the beekeepers grow their own. 351 00:13:29.350 --> 00:13:30.530 味道很不一样 It tastes very different 352 00:13:31.520 --> 00:13:33.520 当地有它当地的食物是吧 There's local food there isn't there 353 00:13:33.520 --> 00:13:34.910 聪明高是吧 Smart, right? 354 00:13:34.910 --> 00:13:36.270 当地已经有 There are already 355 00:13:36.440 --> 00:13:38.180 那个时候07年的时候 At that time in 2007 356 00:13:38.180 --> 00:13:41.370 已经开始有一群人到聪明来去搞生态农业了 There is already a group of people coming to the smart place to engage in ecological agriculture. 357 00:13:41.630 --> 00:13:42.150 是吧 Right 358 00:13:42.360 --> 00:13:43.740 所以当时我们搞了一个活动 So we had an event 359 00:13:43.740 --> 00:13:44.720 这是我们搞的活动 This is our activity. 360 00:13:44.720 --> 00:13:48.380 就把当时聪明的生态农业的那个人全部挖出来 To dig out the man who was then a smart ecological agriculture 361 00:13:48.380 --> 00:13:51.920 当然这些人到现在有些也是都命运都很坎坷 Of course, some of these people are now also very difficult fate. 362 00:13:51.920 --> 00:13:52.160 是吧 Right 363 00:13:52.360 --> 00:13:54.120 有些人在做别的事情去了是吧 Some people are doing something else aren't they? 364 00:13:54.240 --> 00:13:55.800 当时姥爷也是美国人 My grandfather was also an American. 365 00:13:55.800 --> 00:13:59.540 他美籍华人都会到中国来 He will come to China. 366 00:13:59.540 --> 00:14:00.950 再聪明搞了个农场 How clever it is to get a farm 367 00:14:01.330 --> 00:14:02.140 生态农场 Ecological farm 368 00:14:02.330 --> 00:14:03.800 当时我们搞活动的时候 When we were doing activities 369 00:14:03.800 --> 00:14:06.050 那时候那时候有没有微博 Was there a micro-blog at that time? 370 00:14:06.050 --> 00:14:06.570 我知道 I know 371 00:14:07.010 --> 00:14:09.970 那个时候就说是应该是网也是网上的 At that time, it should be said that the network is also online. 372 00:14:10.280 --> 00:14:11.130 对吧 Right 373 00:14:11.310 --> 00:14:13.000 信息的传播又来了一群 The spread of information came again. 374 00:14:13.600 --> 00:14:17.420 老先生骑自行车从上海来参加我们的活动 The old man came from Shanghai by bike to join us. 375 00:14:18.030 --> 00:14:21.430 很不容易的骑自行车坐轮渡来到我们这个村里面 It is not easy to come to our village by bike by ferry. 376 00:14:21.430 --> 00:14:25.580 但我们认为这些东西都是潜力 But we think these things are potential 377 00:14:25.980 --> 00:14:30.350 这些潜力的价值在以前的规划里面基本上都不会被注视的注意的 The value of these potential in previous planning, basically will not be paid attention to. 378 00:14:30.350 --> 00:14:32.790 因为他不可能来去对吧 Because he can't come, can he? 379 00:14:32.790 --> 00:14:37.290 参与我们Topdown的自上而下的这么一个改变过程 To participate in such a change from top to bottom of our topdown 380 00:14:37.400 --> 00:14:37.820 对吧 Right 381 00:14:38.030 --> 00:14:40.650 但是在我们这个项目里面我们认为很重要 But in our project, we think it is very important. 382 00:14:40.650 --> 00:14:44.130 然后我花了好多时间来去做那这样的工作 Then I spent a lot of time doing that kind of work. 383 00:14:44.410 --> 00:14:44.640 是吧 Right 384 00:14:44.640 --> 00:14:49.860 就是说来去通过这种故事版的形式来去考虑农村到底可以做什么 In other words, to come and go through this version of the story to consider what can be done in the rural areas. 385 00:14:50.430 --> 00:14:52.990 这个好处是它可以交流 The advantage is that it can communicate. 386 00:14:53.420 --> 00:14:54.040 它可以交流 It can communicate. 387 00:14:54.040 --> 00:14:56.140 所以我们做了好多这样的可能性的 So we did a lot of that 388 00:14:56.780 --> 00:14:59.460 这里面他是把场景连接起来 In this he is connecting the scene. 389 00:15:00.950 --> 00:15:04.290 当然第三步就是大概了解了乡村的 Of course, the third step is to know about the countryside. 390 00:15:04.750 --> 00:15:06.880 我们开始要找到底什么是根基 We're beginning to find out what the foundation is. 391 00:15:07.000 --> 00:15:08.120 什么是乡村的根基 What is the foundation of the country? 392 00:15:08.120 --> 00:15:11.980 后来我们发现就乡村的生产生活方式 Then we found out about the way of production and life in the countryside. 393 00:15:12.180 --> 00:15:16.260 它实际上要抓住这和乡村生产生活方式相关东西 It's actually going to catch on to something about the country's way of producing life. 394 00:15:16.260 --> 00:15:17.490 是乡村的根基 Is the foundation of the countryside 395 00:15:17.930 --> 00:15:20.190 在和农业有关的生产生活方式 Production and lifestyle in relation to agriculture 396 00:15:20.390 --> 00:15:22.840 但是和农业有关的生产商和方式 But agriculture-related producers and methods 397 00:15:22.840 --> 00:15:26.410 远远不仅仅是现在的这种状态 It is far more than the present state. 398 00:15:27.060 --> 00:15:28.500 也就是说会出现一种什么情况 In other words, what will happen? 399 00:15:28.830 --> 00:15:31.210 我们现在农村价值评估一下 Let's assess the value of the countryside now. 400 00:15:31.210 --> 00:15:31.950 对吧 Right 401 00:15:32.670 --> 00:15:33.650 产多少粮食 How much grain is produced? 402 00:15:33.650 --> 00:15:34.960 有多少劳动力 How much labor is there 403 00:15:37.130 --> 00:15:38.100 田野不是自己的 The field is not its own. 404 00:15:38.100 --> 00:15:38.690 对吧 Right 405 00:15:38.690 --> 00:15:40.480 差不多你就评估出来了 Pretty much, you've assessed it. 406 00:15:40.480 --> 00:15:41.690 但事实上的话 But in fact 407 00:15:41.840 --> 00:15:48.200 乡村背后农业背后的经济远远没有备不住被发现出来 Behind the countryside, the economy behind agriculture is far from ready to be discovered. 408 00:15:48.530 --> 00:15:51.250 比如说乡村的教育的功能 For example, the function of rural education 409 00:15:51.650 --> 00:15:51.890 对吧 Right 410 00:15:51.890 --> 00:15:56.650 乡村的知识价值体验价值服务价值文化价值等等 Knowledge value, experience value, service value, cultural value, etc. 411 00:15:56.890 --> 00:15:58.390 这些价值都没有被放出来 None of these values have been released. 412 00:15:58.390 --> 00:15:59.560 一旦把发现出来的话 Once you find out 413 00:15:59.560 --> 00:16:00.280 那不得了 That's a hell of a lot 414 00:16:00.770 --> 00:16:07.190 所以我们很多被过度的简单化的格式化的判断 So many of us are oversimplified, formatted judgments. 415 00:16:07.190 --> 00:16:09.030 实际上在这里都可以有不同的版本 In fact, there can be different versions here. 416 00:16:09.030 --> 00:16:10.470 比如说我们做了很多的 For example, we have done a lot. 417 00:16:10.770 --> 00:16:12.590 我小王做了很多的工作坊 I have done a lot of workshops. 418 00:16:12.970 --> 00:16:19.080 这个工作法是关于赵从聪明的土灶 This work method is about Zhao Cong's clever earthen stove. 419 00:16:19.080 --> 00:16:20.020 很有意思的聪明 Interesting intelligence 420 00:16:20.020 --> 00:16:21.640 每家每户都有两个灶 Every household has two stoves. 421 00:16:21.640 --> 00:16:22.660 一个是土灶 One is a clay oven. 422 00:16:22.660 --> 00:16:24.600 一个是说是杨照 One is said to be Yang Zhao. 423 00:16:24.600 --> 00:16:25.720 就是烧煤气的 That's the gas burner 424 00:16:26.080 --> 00:16:27.230 家家户户都是这样的 Every family is like this. 425 00:16:27.810 --> 00:16:29.010 为什么土灶不用了 Why don't you use the stove? 426 00:16:29.240 --> 00:16:31.560 土造人多的时候好人少的时候 When there are many local people, there are few good people. 427 00:16:31.560 --> 00:16:33.180 一两口人的时候烧土招 When one or two people burn the earth 428 00:16:33.400 --> 00:16:35.110 一麻烦也不上算 No trouble counts 429 00:16:35.610 --> 00:16:35.810 是吧 Right 430 00:16:35.810 --> 00:16:38.020 所以平时一个人烧他们就烧煤气 So they usually burn gas alone. 431 00:16:38.520 --> 00:16:39.660 就是说烧煤气 That means burning gas 432 00:16:39.910 --> 00:16:41.700 但是这个项目我们就想做什么 But what do we want to do with this project? 433 00:16:41.800 --> 00:16:45.400 就是来去找寻土灶背后的价值 To find the value behind the stove 434 00:16:46.270 --> 00:16:48.020 就是土灶背后的价值 Is the value behind the stove 435 00:16:48.140 --> 00:16:50.350 后来我还发现了农村的土灶 Later, I found a local stove in the countryside. 436 00:16:50.350 --> 00:16:54.430 原来仅不完全是跟现在的煤气灶完全两码事 It turned out that it was not quite the same thing as the gas stove now. 437 00:16:54.670 --> 00:16:55.140 是吧 Right 438 00:16:55.140 --> 00:16:56.710 他厨房农村租房子 He rents a house in the kitchen and countryside. 439 00:16:56.710 --> 00:16:57.720 住村叫厨房 Live in a village and call the kitchen 440 00:16:57.720 --> 00:16:59.300 我小朋友一组做灶头 My little friend makes a kitchen head in a group. 441 00:16:59.740 --> 00:17:04.440 实际上乡村厨房它不完全是功能性空间 In fact, the village kitchen is not entirely functional space. 442 00:17:04.800 --> 00:17:07.300 它是不是在现在来讲它是个社交空间 Is it a social space now? 443 00:17:07.620 --> 00:17:07.840 是吧 Right 444 00:17:07.840 --> 00:17:09.490 它是家庭的能源中心 It is the energy center of the family. 445 00:17:09.830 --> 00:17:10.030 是吧 Right 446 00:17:10.030 --> 00:17:11.790 它通过烟道这里烧了之后 It burned through the flue here 447 00:17:11.790 --> 00:17:12.770 有些人聪明的话 If some people are clever 448 00:17:12.770 --> 00:17:13.470 阉盗走一走 To steal away 449 00:17:13.570 --> 00:17:15.280 她还把这个房子搞暖和了 She also warmed the house. 450 00:17:15.950 --> 00:17:17.320 大大家都有影响 Everyone has an impact 451 00:17:17.320 --> 00:17:18.800 到烧饭的时候 It's time to cook. 452 00:17:18.800 --> 00:17:21.080 家里的热水是就是靠余温来的 The hot water at home comes from the afterheat. 453 00:17:21.080 --> 00:17:22.700 边上有一个热水桶 There is a hot bucket on the side. 454 00:17:22.700 --> 00:17:24.100 那里是要热水的是吧 There is hot water, isn't there? 455 00:17:24.100 --> 00:17:25.380 就是靠造的余温 Is built by the residual temperature. 456 00:17:25.380 --> 00:17:27.100 所以它是家庭的能源中心 So it's the energy center of the family 457 00:17:27.770 --> 00:17:29.030 土灶烧饭出来香 The local cooking stove is delicious 458 00:17:29.230 --> 00:17:32.640 所以好多的就说土灶其实超比杨造好的 So a lot of people say that the earth stove is actually better than the one made by Yang. 459 00:17:32.960 --> 00:17:34.900 那么背后当然有很多问题了 Well, of course there are a lot of problems behind it. 460 00:17:34.900 --> 00:17:39.090 那么这些问题如果解决了不就是不一样的情景 If these problems are solved, they will be different. 461 00:17:39.330 --> 00:17:40.280 举个例子来说 For example 462 00:17:40.450 --> 00:17:44.050 你说土灶里面烧的东西 You said something burned in the stove 463 00:17:44.050 --> 00:17:48.800 实际上大家知道烧的东西就是双下收购来之后 In fact, we know that the burning of the thing is to buy a double after. 464 00:17:48.800 --> 00:17:50.540 剩下的这些烧秸秆 The rest of the burning straw 465 00:17:50.800 --> 00:17:51.370 对吧 Right 466 00:17:51.370 --> 00:17:52.700 完了之后变成草木灰 When it's done, it turns into ash 467 00:17:52.700 --> 00:17:53.910 又回到田里面去 Go back to the field 468 00:17:53.910 --> 00:17:54.200 是吧 Right 469 00:17:54.200 --> 00:17:55.320 它是一个一个路口 It's an intersection 470 00:17:55.570 --> 00:17:56.630 但是他的问题在哪里 But what's his problem? 471 00:17:57.360 --> 00:17:58.900 我烧的时候不管怎么样讲 I don't care what I say when I burn it. 472 00:17:59.170 --> 00:18:00.820 有个烟囱出去这个东西 There's a chimney going out of this thing. 473 00:18:01.790 --> 00:18:02.320 它有问题 There's something wrong with it 474 00:18:02.320 --> 00:18:02.940 有污染 Contaminated 475 00:18:03.180 --> 00:18:03.950 是吧 Right 476 00:18:04.890 --> 00:18:06.440 我们这学这么多工程的 We've learned so much about engineering here. 477 00:18:06.620 --> 00:18:07.310 就知道了 I'll see. 478 00:18:07.310 --> 00:18:08.550 这个根本就是小case This is simply a small case. 479 00:18:08.550 --> 00:18:09.660 根本不是什么问题 It's not a problem at all. 480 00:18:09.660 --> 00:18:11.500 他只要从一个洞里冒出去了 He just got out of a hole 481 00:18:11.500 --> 00:18:13.930 再我只要把这个洞给搞定了 And I just need to get this hole done 482 00:18:13.930 --> 00:18:14.700 对吧 Right 483 00:18:15.600 --> 00:18:16.550 我想怎么净化他 How can I purify him? 484 00:18:16.550 --> 00:18:17.300 我怎么净化它 How do I purify it? 485 00:18:17.300 --> 00:18:18.420 它不是问题 It's not a problem 486 00:18:18.890 --> 00:18:19.180 是吧 Right 487 00:18:19.180 --> 00:18:21.220 它总比放在那花一把火烧掉 It's better than a fire in that flower. 488 00:18:21.440 --> 00:18:22.070 是吧 Right 489 00:18:22.320 --> 00:18:23.970 造成的环境污染要好得多 The environmental pollution is much better. 490 00:18:24.390 --> 00:18:24.630 是吧 Right 491 00:18:24.630 --> 00:18:28.520 所以它其实是有很多的真正的价值没有被很好的开发出来 So it actually has a lot of real value that has not been well developed. 492 00:18:28.830 --> 00:18:31.320 那么煮饭土灶烧的香为什么搞这么大 So why is the cooking stove burning so much incense? 493 00:18:31.320 --> 00:18:32.420 能不能小一点烧的香 Can you make it a little lighter? 494 00:18:32.760 --> 00:18:34.730 把原理搞清楚之后你可以做 You can do it after you get the principle clear. 495 00:18:34.730 --> 00:18:37.340 所以其实兆头的文章远远没有做足 So in fact, the omens of the article are far from done. 496 00:18:38.300 --> 00:18:40.500 所以乡村生产方式生活方式 So the way of life in the country mode of production 497 00:18:40.500 --> 00:18:43.960 其实我们当时在那就讨论一个问题 In fact, we were there to discuss a problem. 498 00:18:43.960 --> 00:18:45.980 现在都是城市往乡村输出 Now it's all city to country. 499 00:18:46.240 --> 00:18:47.040 城市生活方式 Urban lifestyle 500 00:18:47.040 --> 00:18:50.800 我乡村输出有没有可能乡村生活方式往城市输出 Is it possible for me to export rural lifestyle to the city? 501 00:18:51.140 --> 00:18:51.880 是不是 Isn't it 502 00:18:52.690 --> 00:18:53.910 到底哪一个是奢侈 Which one is luxury? 503 00:18:53.910 --> 00:18:55.130 哪个是贫穷 Which is poor? 504 00:18:55.450 --> 00:18:55.660 对吧 Right 505 00:18:55.660 --> 00:18:58.530 在很某种程度来讲 In a way 506 00:18:58.530 --> 00:19:00.070 它这个才是真正奢侈 It this is the real luxury 507 00:19:00.560 --> 00:19:03.140 我们城市住在party门里面 Our city lives in the party gate. 508 00:19:03.140 --> 00:19:04.720 只要住在公寓房里面 Just live in an apartment 509 00:19:04.720 --> 00:19:05.380 那是贫穷 That's poverty 510 00:19:05.380 --> 00:19:06.120 对不对 Right or wrong 511 00:19:06.120 --> 00:19:06.590 是不是这样 Is it so? 512 00:19:06.590 --> 00:19:07.400 肯定是这样的 It must be so 513 00:19:07.920 --> 00:19:12.840 所以只要改变判断的标准 So just change the criteria of judgment 514 00:19:12.840 --> 00:19:14.170 你的结论就不一样 Your conclusion is different. 515 00:19:14.170 --> 00:19:14.980 但是很遗憾 But I'm sorry 516 00:19:14.980 --> 00:19:17.050 我们做设计做规划 We design and plan. 517 00:19:17.050 --> 00:19:17.540 做建筑 Build 518 00:19:17.540 --> 00:19:19.080 我们往往不挑战标准 We often do not challenge the standards. 519 00:19:20.820 --> 00:19:22.860 我到现在有一个我还没有很好的去解决 I have one so far and I haven't solved it well yet 520 00:19:22.860 --> 00:19:24.610 就是什么就生态建筑 What is ecological architecture? 521 00:19:25.940 --> 00:19:26.840 那个东西麻烦 That thing is troublesome 522 00:19:27.290 --> 00:19:28.390 就是节能 Energy saving 523 00:19:28.560 --> 00:19:29.320 一定要让你算结 Make sure you do the math 524 00:19:29.390 --> 00:19:31.130 我到现在都没办法解决这个问题 I can't solve this problem until now. 525 00:19:31.540 --> 00:19:32.380 你被动使用多了 You're using too much 526 00:19:32.380 --> 00:19:33.400 节能算不过 Energy saving is not enough 527 00:19:33.860 --> 00:19:34.380 对吧 Right 528 00:19:34.380 --> 00:19:35.340 问题这样的 The problem is this 529 00:19:35.340 --> 00:19:37.180 他房子节能保温 His house is energy-saving and thermal insulation. 530 00:19:37.180 --> 00:19:41.970 就是你这个房子一我一直在假设这个地方是很温的 This is your house, I have been assuming that this place is very warm. 531 00:19:41.970 --> 00:19:42.730 夏天开空调 Turn on the air conditioner in summer 532 00:19:42.730 --> 00:19:43.740 冬天开空调 Turn on the air conditioner in winter 533 00:19:44.150 --> 00:19:46.410 我不开是吧 I won't open it will I 534 00:19:46.410 --> 00:19:47.000 或者我少开 Or I can drive less 535 00:19:47.560 --> 00:19:50.690 你去看看量量苏州园林的保温一塌糊涂 You go to see the quantity of Suzhou garden insulation mess. 536 00:19:50.690 --> 00:19:51.000 是不是 Isn't it 537 00:19:51.440 --> 00:19:54.260 我们苏州园林的不保温的窗根本不保温的 The uninsulated windows of our Suzhou gardens are not insulated at all. 538 00:19:54.260 --> 00:19:55.580 原来是扶宣纸的 It turned out to be fuxuan paper 539 00:19:55.580 --> 00:19:56.390 一捅就破 Burst with a stab 540 00:19:56.600 --> 00:19:57.250 是吧 Right 541 00:19:57.700 --> 00:20:01.530 你说苏州园林的人居质量高高得不得了 You said the quality of people living in Suzhou gardens is very high. 542 00:20:01.530 --> 00:20:02.830 但是结论是通不过的 But the conclusion is impossible. 543 00:20:03.620 --> 00:20:03.810 是吧 Right 544 00:20:03.810 --> 00:20:06.400 有很多东西其实你标准一改变 There are a lot of things that actually change your standards. 545 00:20:06.400 --> 00:20:10.580 就说苏州园林为什么做了舒服 Just say why the Suzhou garden is comfortable. 546 00:20:10.850 --> 00:20:11.880 是吧 Right 547 00:20:12.060 --> 00:20:13.450 我夏天的时候 In summer 548 00:20:13.600 --> 00:20:14.070 是吧 Right 549 00:20:14.070 --> 00:20:15.770 外面的树大的不得了 The trees outside are very big. 550 00:20:15.770 --> 00:20:16.950 他把太阳都挡住了 He blocked the sun. 551 00:20:16.950 --> 00:20:19.900 冬天树那是选树种的时候都有讲究的 In winter, when trees are chosen, they are very important. 552 00:20:19.900 --> 00:20:21.370 冬天的叶子肯定要掉下来了 The leaves must fall in winter. 553 00:20:21.370 --> 00:20:24.330 掉光之后来太阳射进来会很舒服 It will be very comfortable for the sun to come in after the light has gone out. 554 00:20:24.930 --> 00:20:25.670 是吧 Right 555 00:20:25.950 --> 00:20:28.110 所以这些东西形成一个人居整体 So these things form a whole of people 556 00:20:28.110 --> 00:20:31.390 而不是靠里面的一个墙体本身的保温性 Rather than relying on the insulation of a wall itself inside. 557 00:20:31.610 --> 00:20:32.740 当然就农业是吧 Of course, agriculture, right? 558 00:20:32.740 --> 00:20:34.160 有各种可能性 There are possibilities 559 00:20:34.950 --> 00:20:36.870 那么当然我们后面做了可以的 Then of course we did it later 560 00:20:36.870 --> 00:20:38.500 可耐去我们连接很重要 It's important that we connect. 561 00:20:38.630 --> 00:20:44.050 我们做了就是说消费者的需求的工作坊 We did a workshop that said consumer demand 562 00:20:44.470 --> 00:20:45.510 这个项目很有意思 This project is very interesting. 563 00:20:45.510 --> 00:20:47.440 就是说我当时发起这个项目 That is to say, I started the project at that time. 564 00:20:47.580 --> 00:20:50.190 我到崇明去我说了 I went to Chongming and I said 565 00:20:50.990 --> 00:20:52.240 你给我机会来去做 You give me a chance to do it. 566 00:20:52.240 --> 00:20:53.580 我跟政府这样讲的 I told the government so 567 00:20:53.580 --> 00:20:55.000 我保证一分钱不收你 I promise I won't charge you a penny. 568 00:20:56.040 --> 00:20:58.620 因为作为设计师设计费当时还是收的很贵的 Because as a designer, design fees were still very expensive. 569 00:20:58.780 --> 00:21:01.060 说我像但是你要让我做点实验是吧 Say I'm like, but you want me to do some experiments, right? 570 00:21:01.060 --> 00:21:04.190 当时聪明的领导他就同意了 He agreed with the wise leader at that time. 571 00:21:04.190 --> 00:21:05.490 让我在这做实验 Let me do the experiment here. 572 00:21:05.900 --> 00:21:07.700 甚至他选了几个点让我来选 He even chose a few points for me to choose. 573 00:21:07.700 --> 00:21:08.560 我选了这个地方 I chose this place 574 00:21:10.020 --> 00:21:13.770 那么最后我说我也不是慈善家是吧 So I say in the end that I am not a philanthropist, am I? 575 00:21:13.770 --> 00:21:15.870 而且我也不希望这个项目是慈善项目 And I don't want this project to be a charity. 576 00:21:17.070 --> 00:21:19.420 这个项目最后一定要可复制 This project must be copied at the end. 577 00:21:19.790 --> 00:21:20.870 可复制什么概念 What are the replicable concepts? 578 00:21:20.870 --> 00:21:22.710 可复制背后一定是有商业模式的 There must be a business model behind it. 579 00:21:23.440 --> 00:21:24.400 一定是要有商业模式的 There must be a business model. 580 00:21:24.700 --> 00:21:27.520 商业模式谁来买单是吧 Who will pay for the business model? 581 00:21:27.520 --> 00:21:29.100 你在乡村整的时候一定城里来买 When you are in the country, you must buy it in the city. 582 00:21:29.100 --> 00:21:31.360 但城里整的是可能别人买单是吧 But it's possible that someone else will pay the bill, isn't it? 583 00:21:32.500 --> 00:21:34.840 所以就是说要链接城和乡 So it means linking the city and the countryside. 584 00:21:34.980 --> 00:21:38.160 所以我们要做当时我们叫Kmissyousit So we're going to do what we called kmissyousit 585 00:21:38.160 --> 00:21:42.060 就是说要做就是说消费者的需求研究 That is to say, to do consumer demand research. 586 00:21:42.540 --> 00:21:43.440 这个项目也很有意思 This project is also very interesting. 587 00:21:43.440 --> 00:21:44.540 开始也帮志愿者 Start helping volunteers 588 00:21:44.660 --> 00:21:49.700 比如说有个很著名的一个创新公司叫IDURADO是这个项目的很 For example, there is a very famous innovation company called idurado is the project very. 589 00:21:49.700 --> 00:21:51.400 资深的一个就说是帮舍是吧 The senior one is a helper, right? 590 00:21:51.400 --> 00:21:54.280 赞助者也是占据他们只赞助人力不赞助钱 Sponsors also take over, they only sponsor people, not money. 591 00:21:54.360 --> 00:21:56.160 因为它本来就是赚钱的公司是吧 Because it is a profitable company, right? 592 00:21:56.800 --> 00:21:57.680 设计公司 Design company 593 00:21:58.490 --> 00:21:59.060 我们一起做的 We did it together 594 00:21:59.940 --> 00:22:01.020 在这个项目过程中 In the course of this project 595 00:22:01.020 --> 00:22:04.600 我们也成立了一个全球网络叫ss的全球网络 We have also established a global network called SS. 596 00:22:04.920 --> 00:22:06.860 全世界在做差不多的事情的人 People all over the world doing the same thing 597 00:22:06.860 --> 00:22:08.540 我们把它联合起来 We put it together 598 00:22:08.650 --> 00:22:11.060 相互之间来去支持方法论 Come and go support methodology for each other 599 00:22:14.030 --> 00:22:19.770 就是说商业设计和品牌战略在这个项目里面扮演很重要的一个角色 That is to say, business design and brand strategy play an important role in this project. 600 00:22:20.350 --> 00:22:22.770 所以我们设计的是不完全是设计 So what we are designing is not exactly design. 601 00:22:22.990 --> 00:22:25.330 就说是那个东西物体 Just say it's the object. 602 00:22:25.330 --> 00:22:27.030 城市建筑我们设计 Urban architecture we design 603 00:22:27.890 --> 00:22:28.310 商业 Commerce 604 00:22:28.480 --> 00:22:33.820 你看这是当时在我工作室我们做的倍增四毛头的就说是设计工作法 You see, this is what we did in my studio at that time. 605 00:22:34.220 --> 00:22:35.700 其实这忘了哪一年 In fact, this has forgotten which year. 606 00:22:35.820 --> 00:22:36.760 可能是2010年 Could be 2010 607 00:22:36.850 --> 00:22:38.520 差不多是10年的时候是吧 It was about 10 years, wasn't it? 608 00:22:38.740 --> 00:22:40.390 差不多这个工作坊很重要 Almost this workshop is very important. 609 00:22:40.390 --> 00:22:42.320 差不多的奠定了接下来设计丰收 Almost laid out the next design bumper harvest. 610 00:22:42.320 --> 00:22:48.980 接下来我们具体要做的这些项目的一些基本的一些就说是商业模式 Next, we have to do these specific projects, some of the basic that is the business model. 611 00:22:50.060 --> 00:22:51.710 那么我们认为就是说有好多pose So we think there's a lot of pose 612 00:22:51.710 --> 00:22:53.600 博士入选有很多可能的解决策略 There are many possible solutions for dr. 613 00:22:53.600 --> 00:22:56.720 而这些企业的策略都是基于城市和乡村连在一起的 And the strategies of these enterprises are based on the city and the countryside. 614 00:22:58.170 --> 00:23:00.280 如果把城市和乡村隔离来看 If we isolate the city from the countryside 615 00:23:00.280 --> 00:23:01.380 城市有一百个问题 There are a hundred problems in the city. 616 00:23:01.380 --> 00:23:02.540 乡村有一百个问题 There are a hundred problems in the countryside. 617 00:23:02.540 --> 00:23:03.520 你有200个问题 You have 200 questions 618 00:23:03.760 --> 00:23:05.660 如果把城市的乡村连在一起 If you connect the city with the countryside 619 00:23:06.000 --> 00:23:09.100 可能里面80个问题是相互之间 Maybe there are 80 problems with each other. 620 00:23:09.690 --> 00:23:10.510 它的解 Its solution 621 00:23:10.510 --> 00:23:12.280 所以这时候你就变成40个问题了 So now you're going to be 40 questions 622 00:23:13.030 --> 00:23:15.740 所以我觉得就对中国来讲 So I think for China 623 00:23:15.740 --> 00:23:18.850 现在很中国可持续发展很重要的一个机会 Now, China's sustainable development is an important opportunity. 624 00:23:19.000 --> 00:23:21.290 就是中国有这么大的乡村在这 It is China that has such a big country here. 625 00:23:21.290 --> 00:23:23.270 还有一半人没有完成城市化 Half of the people have not completed urbanization. 626 00:23:23.440 --> 00:23:24.930 怎么用好这个机会 How to make good use of this opportunity? 627 00:23:24.930 --> 00:23:29.160 对顶层策略的制制定者来讲是非常重要 It is very important for the framers of the top-level strategy. 628 00:23:29.480 --> 00:23:33.120 所以这些都是可能的商业模式 So these are possible business models. 629 00:23:33.120 --> 00:23:35.770 而这些可能商业模式要谁去做 And who should do these possible business models? 630 00:23:35.920 --> 00:23:37.360 靠我们这些人是没有用的 It's no use relying on us people. 631 00:23:37.690 --> 00:23:40.410 一定要靠更多的创业者去做 We must rely on more entrepreneurs to do it.