WEBVTT 1 00:00:14.180 --> 00:00:16.030 在还会有一些治理上 There will be some governance 2 00:00:16.670 --> 00:00:18.000 是否能够吸引理念 Will it be able to attract ideas? 3 00:00:18.630 --> 00:00:23.090 PPT制度下如何实现企业的激励的报告 A report on how to realize the incentive of enterprises under the PPT system; 4 00:00:26.160 --> 00:00:29.350 我们曾经前一段给联系 We have been contacted in the previous paragraph. 5 00:00:29.350 --> 00:00:32.040 将会给你一个大概估计 Will give you a rough estimate. 6 00:00:33.790 --> 00:00:34.380 专门来听 Come to hear 7 00:00:34.650 --> 00:00:35.810 听我们讨论半天 Listen to our discussion for a long time. 8 00:00:36.080 --> 00:00:37.400 他就觉得pp的解决 He felt the solution of pp. 9 00:00:39.390 --> 00:00:43.460 现在我们国家拿出来的pp的整个业务的这个项目类似的组织 Now our country takes out pp for the entire business of this project similar to the organization. 10 00:00:43.890 --> 00:00:46.210 涉及到80585000亿 Involving 8058500 billion 11 00:00:47.080 --> 00:00:47.980 远远超过我们 Far beyond us 12 00:00:49.200 --> 00:00:50.250 那么在这个过程中 So in the process 13 00:00:52.610 --> 00:00:54.510 企业的利益公共利益 The public interest of the enterprise 14 00:00:54.510 --> 00:00:55.720 政府的信用 Government credit 15 00:00:58.000 --> 00:01:00.190 法律上的问题当中透明的纸张 Legal issues in transparent paper. 16 00:01:00.190 --> 00:01:02.220 如何确保公民是不被滥用 How to ensure that citizens are not abused 17 00:01:02.610 --> 00:01:03.530 还有一个例子问题 There is another example of the problem. 18 00:01:05.160 --> 00:01:11.300 很多的时候我们大家就会出现情况 A lot of times, we all have a situation. 19 00:01:11.950 --> 00:01:14.390 就能够得到这种隐私保障 And get this kind of privacy protection 20 00:01:15.000 --> 00:01:16.160 大家能够看 You can see 21 00:01:16.350 --> 00:01:18.950 我遇到过两个老百姓给我提一个问题 I met two people who asked me a question. 22 00:01:18.950 --> 00:01:22.280 看到中国的城市里头开车过去到处去探索 To see Chinese cities driving around to explore 23 00:01:22.280 --> 00:01:22.840 非要搞搞 Have to do it 24 00:01:24.420 --> 00:01:25.460 你在美国在什么 What are you in America 25 00:01:29.340 --> 00:01:30.320 真正是一个透明 Really is a transparency. 26 00:01:31.790 --> 00:01:32.790 那么在这个过程中 So in the process 27 00:01:33.550 --> 00:01:35.330 法律制度没有很好的人 The legal system is not very good. 28 00:01:36.270 --> 00:01:38.360 没有很好的正确政策的制定 There is no good correct policy formulation. 29 00:01:38.830 --> 00:01:43.450 怎么能够保证你可以会看得到一些 How can you guarantee that you can see some? 30 00:01:44.430 --> 00:01:46.450 就像在哈佛里头 Like at Harvard 31 00:01:46.450 --> 00:01:47.300 当时的大片 The blockbusters of the time 32 00:01:47.350 --> 00:01:50.440 把体检和其他的是社会学院 The physical examination and the rest are social colleges. 33 00:01:53.440 --> 00:01:56.180 那么资源管理用于监测环境 Then resource management is used to monitor the environment. 34 00:01:58.910 --> 00:02:04.220 如何实现有相当这些问题都没有很好的思考解决清楚 How to achieve there are quite a few of these problems that are not well thought out and solved clearly. 35 00:02:04.980 --> 00:02:07.360 让我的政策我不知道 Let my policy I don't know. 36 00:02:09.970 --> 00:02:11.340 你觉着未来更好 You think the future is better 37 00:02:13.620 --> 00:02:14.990 这是问题的根源 This is the root of the problem. 38 00:02:14.990 --> 00:02:18.180 或许就是在城市本身需要多个学科 Perhaps it is in the city itself that multiple disciplines are needed. 39 00:02:19.180 --> 00:02:26.660 而智慧城市进一步加强依赖和今天说面临的挑战 And the wisdom city further strengthens the dependence and today said that faces the challenge. 40 00:02:27.890 --> 00:02:28.350 绝对 Absolute 41 00:02:28.350 --> 00:02:29.920 但是一个单一体和 But a single one and 42 00:02:31.500 --> 00:02:35.230 今天我们面临是综合性的综合性的条 Today we are faced with a comprehensive article. 43 00:02:35.790 --> 00:02:37.260 儿综合性的问题的挑战 Challenges of integrated issues 44 00:02:37.260 --> 00:02:38.560 也具有综合性的方法 It also has a comprehensive approach. 45 00:02:39.900 --> 00:02:46.140 而信息和通信技术更加速了我们基友的彼此过去可以说相间隔的这种 And information and communication technology has accelerated our mutual friends in the past can be said to be separated from each other this kind. 46 00:02:46.140 --> 00:02:51.060 的一些功能或者生活或者领域当中的这种联系 This connection in some function or life or field. 47 00:02:51.780 --> 00:02:52.900 过去我们回去 Let's go back in the past. 48 00:02:53.110 --> 00:02:54.700 我们联系可能简单 Our contact may be simple. 49 00:02:54.700 --> 00:02:59.860 而今天那么建立综合需要智慧上 And today it takes wisdom to build synthesis 50 00:03:00.840 --> 00:03:03.830 只有充分全方位跨学科的事业 Only a full range of interdisciplinary careers 51 00:03:03.830 --> 00:03:05.400 实现智慧的集成 Realize the integration of wisdom 52 00:03:05.610 --> 00:03:07.950 才能全面抑制整个建设的风险 In order to curb the overall risk of the entire construction. 53 00:03:08.200 --> 00:03:10.040 科学的规划模拟被盗 Scientific planning simulation stolen 54 00:03:10.280 --> 00:03:11.690 保证城镇建设 Guarantee urban construction 55 00:03:12.010 --> 00:03:12.800 你安全 You are safe 56 00:03:13.480 --> 00:03:14.700 而且巨大的投资做 And a huge investment to do 57 00:03:16.490 --> 00:03:19.660 很多的时候会是我们讲的教育 Most of the time, it will be our education. 58 00:03:21.300 --> 00:03:27.580 我们曾经买过一个成立一个每年都是 We once bought one to set up one every year. 59 00:03:28.980 --> 00:03:34.020 那么这些都是大胆地看到的规划 So these are bold plans to see 60 00:03:34.020 --> 00:03:36.440 每个城市的规划或者建设项目 Planning or construction projects for each city 61 00:03:37.120 --> 00:03:38.130 针对这些项目 For these items 62 00:03:38.830 --> 00:03:41.230 要管理的胃病 Stomach trouble to manage 63 00:03:42.920 --> 00:03:48.550 在问题当中关注的问题的定义 Definition of issues of concern 64 00:03:48.550 --> 00:03:51.850 一定会看到的这些问题 These are the problems that will surely be seen. 65 00:03:51.850 --> 00:03:57.890 让我们未来的一些我说智慧城市的相关研究 Let's talk about the future of some of the research I'm talking about the city of wisdom. 66 00:03:59.510 --> 00:04:01.980 也做过这样一个文化 Have also done such a culture. 67 00:04:01.980 --> 00:04:11.180 2010年到202009年201212年的曾经做过一些通过S From 2010 to 201212, there have been some passing s 68 00:04:11.180 --> 00:04:13.040 SCR的这个数据 This data of the SCR 69 00:04:14.430 --> 00:04:15.620 你可以看得到 You can see 70 00:04:15.840 --> 00:04:17.110 在初期的时候 In the early days 71 00:04:17.430 --> 00:04:21.390 计算机科学的研究是非常层次非常多 The study of computer science is very many levels. 72 00:04:21.880 --> 00:04:23.930 但是在最近1012年的时候 But in the last 1012 years 73 00:04:26.810 --> 00:04:28.420 反而是公共管理 Instead, it is public administration. 74 00:04:28.640 --> 00:04:30.790 以及我们整个环境管理 And our entire environmental management 75 00:04:31.280 --> 00:04:33.800 这种各种各样的这种城市管理 This kind of city management of all kinds 76 00:04:33.800 --> 00:04:34.580 关于智慧城市 About the city of wisdom 77 00:04:35.940 --> 00:04:36.610 在大住在 Live in big 78 00:04:38.120 --> 00:04:41.380 大家会看到在整个研究的论文当中 You will see in the whole study of the paper. 79 00:04:42.300 --> 00:04:44.940 对智慧城就是关注点和焦点 The city of wisdom is the focus of attention and focus. 80 00:04:45.310 --> 00:04:51.790 逐渐的从单一的比较多的信息和通信技术转到临时管理 A gradual shift from a single, more information and communication technology to temporary management 81 00:04:51.980 --> 00:04:52.760 城市科学 Urban science 82 00:04:53.020 --> 00:04:54.430 环境科学又合理 Environmental science is reasonable 83 00:04:56.720 --> 00:05:02.010 那么如果说我们把这些问题通过这样的话来进行的这些思考和反思的 So, if we put these questions through such words to carry out these thinking and reflection. 84 00:05:02.010 --> 00:05:02.100 话 Word 85 00:05:02.990 --> 00:05:03.740 路的话 Lu Yan 86 00:05:03.970 --> 00:05:06.120 我们在智慧城市建设过程当中 We are in the process of building a smart city. 87 00:05:06.390 --> 00:05:08.200 我们会看到一些问题和挑战 We will see some problems and challenges. 88 00:05:08.200 --> 00:05:16.260 怎么能够制定科学合理可操作的整个智慧城市在建设过程当中协同 How can we formulate scientific, reasonable and operational wisdom of the entire city in the construction process of synergy. 89 00:05:16.260 --> 00:05:16.610 集成 Integration 90 00:05:18.630 --> 00:05:21.320 怎么能够解决城市的意义上 How can we solve the meaning of the city? 91 00:05:22.520 --> 00:05:28.330 怎么能够过分的能够避免对it这个行业的过分 How can we be excessive to avoid the it industry too much. 92 00:05:29.560 --> 00:05:31.270 它的整个客观的评价体系 Its whole objective evaluation system 93 00:05:31.330 --> 00:05:35.540 指标的这些都会是我们智慧的 These indicators will be our wisdom. 94 00:05:41.780 --> 00:05:48.520 智慧城市这种发展的思考和战略规划和实施路径的阶段性也在曾经有 Wisdom of the city, such as the development of thinking and strategic planning and implementation of the path stages have also been. 95 00:05:48.520 --> 00:05:49.280 一个研究报告 A research report 96 00:05:49.990 --> 00:05:53.160 得到智慧城市首先有一个愿景 To get the wisdom of the city first, there is a vision. 97 00:05:53.470 --> 00:05:54.500 要到哪里去 Where to go 98 00:05:54.790 --> 00:05:56.480 然后有情况到涉及到 Then there's a situation that involves 99 00:05:58.730 --> 00:06:00.560 刚才我们曾经有个同学来说 Just now we had a classmate who said 100 00:06:00.560 --> 00:06:01.500 我们说我们哪几个词 What are our words? 101 00:06:02.000 --> 00:06:02.860 数据 Data 102 00:06:04.420 --> 00:06:06.340 这种信息知识 This information knowledge 103 00:06:06.640 --> 00:06:07.950 或者说智慧 Or wisdom 104 00:06:08.170 --> 00:06:13.270 还有一种言的上面有一个威慑 There is also a kind of word above there is a deterrent. 105 00:06:14.060 --> 00:06:14.930 一个愿景 A vision 106 00:06:15.640 --> 00:06:24.210 愿景的指导来直接互相数据的收集跟信息的是跟智慧的收集 The vision guides the collection of data directly to each other and the collection of information is the collection of intelligence. 107 00:06:26.110 --> 00:06:28.490 当你要到哪里去愿景 When you want to go where to vision 108 00:06:30.620 --> 00:06:36.500 那么它会直接影响信息知识和智慧之间的互相交流 Then it will directly affect the exchange of information, knowledge and wisdom. 109 00:06:37.070 --> 00:06:38.040 在这个过程当中 In the process 110 00:06:38.040 --> 00:06:41.500 曾经有这样一个一号到这家欧洲的一个研究报告 There was a study on the first to this Europe. 111 00:06:41.500 --> 00:06:44.290 关于把整个智慧城市的规划和建设过程 On the planning and construction of the entire intelligent city 112 00:06:45.060 --> 00:06:46.220 要从愿景条 To follow the wishes of the scene 113 00:06:47.200 --> 00:06:50.300 我们首先大家各个专业各个行业的人在谈 First of all, we are talking to people in all professions and professions. 114 00:06:50.300 --> 00:06:51.690 我们要的上海是什么 What is Shanghai we want? 115 00:06:51.740 --> 00:06:52.520 在上海 In Shanghai 116 00:06:53.030 --> 00:06:58.350 我们要我们要在城市的环境是什么的环境 What kind of environment do we want in the city? 117 00:06:58.900 --> 00:07:00.530 我们要的经济发展市场 The economic development market we want 118 00:07:01.490 --> 00:07:03.430 我们才能真的希望我变得很熟 We can really hope I get to know each other 119 00:07:03.770 --> 00:07:05.370 另外一些贫困化 Other pauperization 120 00:07:06.070 --> 00:07:08.290 让我们整个国家的贫富悬殊越来越大的时候 When the gap between the rich and the poor in our whole country is getting bigger and bigger 121 00:07:08.720 --> 00:07:10.940 你认为自己很有很方便的时候 You think you have a very convenient time. 122 00:07:11.220 --> 00:07:12.560 如果是安全的话 If it's safe 123 00:07:14.070 --> 00:07:17.550 那么我们各个层面能够知道一个愿景来制定 Then we can know at all levels that a vision is made. 124 00:07:18.870 --> 00:07:19.850 有了这种规划 With this kind of planning 125 00:07:19.850 --> 00:07:23.080 怎么能够设计的设计是对的 How can design be right? 126 00:07:23.430 --> 00:07:26.300 而且这个愿景往往是不断的影响你 And this vision is often constantly affecting you. 127 00:07:28.310 --> 00:07:29.170 不再理他 Ignore him 128 00:07:30.700 --> 00:07:32.720 你像好多人说看不到未来的 You're like a lot of people who say you can't see the future. 129 00:07:32.830 --> 00:07:34.000 就可能没有未来 There may be no future 130 00:07:34.660 --> 00:07:35.780 也不知道自己要到 I don't know where I'm going. 131 00:07:36.690 --> 00:07:40.250 仅仅想到自己一个方面上拥有更多的资源 Just think of yourself and have more resources. 132 00:07:40.490 --> 00:07:50.420 越往的时候一定会走向今天的社会一定不会在一定会代价和单纯的 The more we go, the more we will go to today's society. 133 00:07:50.420 --> 00:07:51.110 这种角度 This angle 134 00:07:52.420 --> 00:07:52.680 转 Turn 135 00:07:54.630 --> 00:08:00.730 所以在关于整个规划当中的怎么能够很好地保证规划建设 Therefore, on the whole of the planning, how can a good guarantee of planning and construction. 136 00:08:02.120 --> 00:08:03.650 阶段性延续结构 Stage continuation structure 137 00:08:06.540 --> 00:08:11.160 那么曾经对智慧城市的建设的一个基本性质 Then, once on the construction of smart city, a basic nature. 138 00:08:11.520 --> 00:08:14.660 我们曾经这里说这个词叫做cc带帽cs We used to say this word is called CC cap CS 139 00:08:15.670 --> 00:08:16.860 系统至系统 System-to-system 140 00:08:17.800 --> 00:08:19.120 在2014年的时候 In 2014 141 00:08:19.710 --> 00:08:25.420 斯坦vsCP马德里理工联合举办的生态智慧国际会议当中 At the international conference on ecological intelligence organized jointly by stvscp Madrid Institute of technology 142 00:08:25.670 --> 00:08:27.950 生产分院时就被智慧成 When the production division was created by wisdom 143 00:08:28.500 --> 00:08:31.780 他研究的第一个信息开放系统 The first open information system he studied 144 00:08:32.990 --> 00:08:36.100 那么今天在城市复杂的系统当中 So today in the complex system of the city 145 00:08:36.100 --> 00:08:38.390 要想真正达到智慧城市建设远景 To achieve the vision of intelligent city construction 146 00:08:38.570 --> 00:08:40.810 你要达到这种把各个辞谢 You have to achieve this by saying thank you. 147 00:08:41.560 --> 00:08:43.790 更做成一个大系统 Make a bigger system 148 00:08:44.480 --> 00:08:45.220 这是系统 This is the system. 149 00:08:46.850 --> 00:08:47.810 那么这样的情况下 So in this case 150 00:08:47.810 --> 00:08:52.800 就很有可能把这个成本在这整个社会性的活动体系 It is quite possible to put this cost in this whole social activity system. 151 00:08:53.100 --> 00:08:54.130 空间的体系 System of space 152 00:08:54.370 --> 00:08:55.230 支撑的体系 Supporting system 153 00:08:55.230 --> 00:08:56.270 经济活动的体系 System of economic activity 154 00:08:56.750 --> 00:09:01.450 也就把各个基本的一个大系统的分析感冒 That's to put all the basic analysis of a big system of colds. 155 00:09:01.450 --> 00:09:01.770 谢谢 Thank you 156 00:09:03.700 --> 00:09:05.580 那么这会是智慧城市建设过程 Then this will be the process of building smart cities. 157 00:09:06.400 --> 00:09:12.200 手大系统的系统至系统管理的途径当中建设的意见当中 Hand-to-hand system management approach to system management, among building ideas. 158 00:09:12.680 --> 00:09:14.810 在国外也是越来越多的在管理学中 Abroad is also more and more in management. 159 00:09:16.170 --> 00:09:20.090 在mit的一个系统工程里头愿意画这样一个图 In a system engineering of mit, would like to draw such a picture. 160 00:09:21.160 --> 00:09:22.440 mit的一个系统当中 In a system of mit 161 00:09:22.440 --> 00:09:25.470 认为在一个行业里头出现一个新格局的话 That there is a new pattern in an industry 162 00:09:25.470 --> 00:09:31.190 是应该解决一个B1个O1个T这样的一个问题 Is should solve a B1, O1 t such a problem. 163 00:09:31.490 --> 00:09:34.580 B是指归类欧式指组织 B refers to the classification of European-style refers to the organization. 164 00:09:35.160 --> 00:09:36.170 定是指技术 Definition refers to technology. 165 00:09:36.890 --> 00:09:39.090 在一个新格局的一个行业里头 In a new pattern of an industry. 166 00:09:39.090 --> 00:09:42.090 能够出现这种新格局 Be able to emerge with this new pattern 167 00:09:42.090 --> 00:09:43.760 新的方式出现的话 New ways of appearing 168 00:09:43.760 --> 00:09:46.010 要把商业模式想靠 To think of a business model 169 00:09:46.200 --> 00:09:49.360 要把组织形态各个阶层结构要消耗 It is necessary to consume the structure of the organization. 170 00:09:49.520 --> 00:09:51.980 所用的技术也能够使用市场 The technology used can also be used in the market. 171 00:09:51.980 --> 00:09:52.990 是把声势 It's a bluff 172 00:09:53.280 --> 00:09:56.810 把商业模式被你私发给南京市太平老人 You sent the business model to the elderly in Nanjing in private 173 00:09:57.040 --> 00:09:58.470 很好的匹配在一起 Well matched 174 00:09:58.750 --> 00:10:00.540 才可能有新的方式出现 To have a new way 175 00:10:02.050 --> 00:10:04.100 这是一个系统至系统的理念 This is a system to system concept. 176 00:10:04.340 --> 00:10:07.700 另外你可以会看到参与主体之间的协同 In addition, you can see the synergy between the participants. 177 00:10:07.850 --> 00:10:09.720 机制当中的设计与创新 Design and innovation in mechanism 178 00:10:10.040 --> 00:10:11.910 你可以看到在这个过程当中 You can see in the process. 179 00:10:12.240 --> 00:10:15.910 我们会需要真正把各个部门之间进行整合 We will need to really integrate the various departments. 180 00:10:16.570 --> 00:10:19.140 我们在传统的电力部门 We are in the traditional power sector. 181 00:10:19.140 --> 00:10:21.780 我们可能我们几个公式 We may we have some formulas 182 00:10:22.050 --> 00:10:23.310 一个非常好得行 A very good one 183 00:10:24.170 --> 00:10:24.990 过去我们在铁路 We used to be on the railroad 184 00:10:24.990 --> 00:10:27.740 我们自己都是自己的法院 We are our own courts. 185 00:10:28.290 --> 00:10:31.750 我们认为你你说的一个封闭性 We think you're talking about a closed nature 186 00:10:32.340 --> 00:10:32.990 应该是没有 There should be no 187 00:10:34.340 --> 00:10:41.980 我们大家知道我们同济大学和大学第一系列合肥站 We all know that our Tongji university and university series 1 Hefei station 188 00:10:41.980 --> 00:10:47.110 第二重庆的医学就一直没有很好的企业 Second, Chongqing's medicine has not been very good enterprises. 189 00:10:47.510 --> 00:10:50.820 我重庆过去是企业的这种变革医学 I Chongqing used to be the business of this kind of revolutionary medicine. 190 00:10:51.140 --> 00:10:52.710 估计一个梦想就是这我们 It is estimated that a dream is this we. 191 00:10:53.480 --> 00:10:54.260 但是我们举个例 But let's give an example 192 00:10:56.370 --> 00:10:57.500 在这个过程当中 In the process 193 00:10:57.500 --> 00:10:58.110 排名当中 In the ranking 194 00:10:58.340 --> 00:10:59.430 国际的一个领导商业 A leading international business 195 00:11:00.220 --> 00:11:01.750 他同意来讲感觉不到他 He agreed not to feel him. 196 00:11:01.800 --> 00:11:05.280 然后去时尚型大学就负担那个大也是一个学校学习 Then go to the fashion university, it is also a big school to study. 197 00:11:06.750 --> 00:11:11.350 第一个酒吧我就讲就报大的一他们写的论文 The first bar I talked about was the big one they wrote the paper. 198 00:11:11.350 --> 00:11:13.420 他感觉还是当时的全国人 He felt that he was still a national. 199 00:11:14.160 --> 00:11:16.050 研究今天的这种有把握地搞 To study this sure practice today 200 00:11:16.920 --> 00:11:19.390 那么我们医学上海铁到一起 Then we have medical Shanghai iron together. 201 00:11:19.830 --> 00:11:23.030 来到医院的医学是在一个封闭系统里头 The medicine that comes to the hospital is in a closed system. 202 00:11:23.030 --> 00:11:23.390 不会 Not 203 00:11:24.830 --> 00:11:29.750 你一定要做到整个真正把这些各个部门之间真正要整合在一起 You have to do the whole thing and really put these departments together. 204 00:11:29.750 --> 00:11:30.800 真的是非常 Really very 205 00:11:31.450 --> 00:11:33.790 我们在做虹桥交通书的过程当中 We are in the process of making the Hongqiao traffic book. 206 00:11:33.790 --> 00:11:38.580 一定银行系统铁路系统公共食品管理部门 Public food management department of certain banking system railway system 207 00:11:38.950 --> 00:11:41.850 各自各每个人都想着铁路 Everyone thought about the railroad. 208 00:11:42.020 --> 00:11:43.250 警察各管一方 Each side of the police 209 00:11:43.700 --> 00:11:49.970 每个人是不想未来真正要参与主体之间协同机制的设计创新 Everyone does not want to really participate in the future between the main body of the collaborative mechanism of design innovation. 210 00:11:50.200 --> 00:11:56.820 或许是我们要做的很大的能够把政府给公众跟企业能够共同建设智慧 Perhaps we have to do a lot of government to the public and enterprises can build wisdom together. 211 00:11:56.820 --> 00:11:57.390 的城市 City 212 00:11:57.640 --> 00:11:59.640 那么解决这样一个框架 So solve such a framework 213 00:11:59.940 --> 00:12:01.750 政府层面怎么很好的融合 How can the government be well integrated? 214 00:12:01.750 --> 00:12:03.790 跟公众跟企业之间的利益能 Interest between the public and the business 215 00:12:05.040 --> 00:12:08.300 这应该是我们参与主题协同机制要备好 This should be our participation in the theme of the synergy mechanism to be ready. 216 00:12:11.190 --> 00:12:15.010 那么一定要智慧城市发展当中思考当中 Then we must be wise and think about the development of the city. 217 00:12:15.010 --> 00:12:17.850 还有一点说可持续发展和绿色的关注 There is also a point about sustainable development and green concerns. 218 00:12:18.150 --> 00:12:20.010 可持续发展是三驾马车 Sustainable development is a troika 219 00:12:20.010 --> 00:12:22.940 或者说我们最重要的是社会和环境 Or perhaps our most important is society and the environment. 220 00:12:23.480 --> 00:12:25.440 我们过去在做一个建设项目的时候 When we were doing a construction project 221 00:12:26.930 --> 00:12:29.370 包括传媒大的指标 Including the big indicators of the media 222 00:12:29.670 --> 00:12:33.920 未来现在集合这一块的大三角考虑 The grand triangle of the future and the present 223 00:12:34.370 --> 00:12:35.450 经济社会和环境 Economic, social and environmental 224 00:12:35.690 --> 00:12:38.540 智慧城市的建设一定会考虑调什么叫社会 The construction of a smart city will certainly consider what is called a society. 225 00:12:39.070 --> 00:12:40.800 社会让大家感到很和谐 Society makes everyone feel very harmonious. 226 00:12:42.200 --> 00:12:43.330 能够让大家感到公平 Can make people feel fair 227 00:12:44.340 --> 00:12:48.980 如果像我们微信群上看到的一个人在你面前把孩子抱走 If a person like the one we saw on wechat is holding the child in front of you. 228 00:12:49.470 --> 00:12:51.140 每个人都无动于衷 Everyone is indifferent. 229 00:12:51.140 --> 00:12:57.190 这样的社会是和整个绿色提高能源的利用效率 Such a society is and the whole green to improve the efficiency of energy use. 230 00:12:57.190 --> 00:12:58.470 降低二氧化碳 Reduction of carbon dioxide 231 00:12:58.830 --> 00:13:01.040 在我们60亿人口的时候 When we were six billion people 232 00:13:01.040 --> 00:13:03.820 联合国预测我们还会增长50% The United nations predicts that we will grow by 50%. 233 00:13:06.240 --> 00:13:08.700 那么现在的率达到70 Now the rate is 70. 234 00:13:09.000 --> 00:13:11.920 我们已经超过地球生产能力的20% We have exceeded 20% of the earth's production capacity. 235 00:13:12.330 --> 00:13:14.210 我们未来要发展必须要改变过程 We must change the process if we want to develop in the future. 236 00:13:15.610 --> 00:13:19.320 按照过去的方式再去保证这样的一个发展 To ensure such a development in the past. 237 00:13:19.320 --> 00:13:22.980 我们会自己走向自己的一个很难的困境 We will go to our own difficult situation. 238 00:13:23.260 --> 00:13:24.850 怎么能够提高能源的利用效率 How can we improve the efficiency of energy use? 239 00:13:24.850 --> 00:13:26.480 降低二氧化碳排放 Reducing carbon dioxide emissions 240 00:13:26.480 --> 00:13:29.950 这些是整个智慧城市当中应该发展的一个很根本 These are a very fundamental development of the entire city of wisdom. 241 00:13:30.650 --> 00:13:33.450 如果说评价指标的可测量性 If the measurability of evaluation index 242 00:13:33.450 --> 00:13:40.030 我们研究中心经营管理检查 Management inspection of our research center 243 00:13:41.590 --> 00:13:44.540 我们曾经对这种各种各样的指标也做过一些比较分析 We have done some comparative analysis of these various indicators. 244 00:13:44.540 --> 00:13:47.750 比如欧洲的宁波的浦东新区的南京的 For example, the Pudong new area of Ningbo in Europe, Nanjing. 245 00:13:47.810 --> 00:13:50.570 河北用电的或者全球的整个城市指标体系 Hebei electricity consumption or the whole global urban indicators system 246 00:13:50.970 --> 00:13:53.320 在这里头他们就各自报这个点 At the end of the day, they each reported this point. 247 00:13:55.170 --> 00:13:58.350 那么我们对整个指标体系也曾经自己设想过 So, we have also envisaged the whole index system. 248 00:13:58.550 --> 00:14:02.360 智慧城市全过程指标评价的可测量性 The measurability of the whole process index evaluation in intelligent city; 249 00:14:02.600 --> 00:14:03.570 评价的时间 Time of evaluation 250 00:14:03.570 --> 00:14:04.440 参与的单位 Participating unit 251 00:14:04.440 --> 00:14:05.130 关注的内容 Content of concern 252 00:14:05.130 --> 00:14:06.330 评价的目的 Purpose of evaluation 253 00:14:06.330 --> 00:14:08.250 然后我们做这些比较和分析 And then we do these comparisons and analyses 254 00:14:08.250 --> 00:14:09.330 看她的时间 Look at her time 255 00:14:09.330 --> 00:14:11.050 看它的指标的针对性 Look at its target. 256 00:14:11.050 --> 00:14:13.420 指标的作用和指标的可操作性 Role of indicators and their operationalization 257 00:14:13.720 --> 00:14:14.870 它的一些代表性 Some of its representativeness 258 00:14:15.100 --> 00:14:16.920 我们做过一些研究 We did some research 259 00:14:16.920 --> 00:14:18.960 把这几个方面做一些比较和分析 Make some comparison and analysis of these aspects. 260 00:14:19.430 --> 00:14:23.800 我自己给研究报告里头做了一些这种指标上面 I made some of these indicators for the research report myself. 261 00:14:25.250 --> 00:14:33.490 但是这些会是我们这个是需要指标往往是一个引导是非常重要的 But these will be our needs, indicators are often a guide that is very important. 262 00:14:33.490 --> 00:14:36.740 它的文化我们愿景没有系统可测 Its culture, our vision, there is no system to measure. 263 00:14:38.070 --> 00:14:39.150 没有这种指标 No such indicator 264 00:14:39.580 --> 00:14:40.990 你要想走到那边 You want to go that way 265 00:14:41.120 --> 00:14:43.790 你现在从管理上得慢做得到 You have to be slow in management now 266 00:14:44.430 --> 00:14:46.720 那么对智慧城市的在理解的话 Then the words of understanding of the city of wisdom 267 00:14:46.990 --> 00:14:51.060 如果说可以说有这么几个大的方面上来讲 If we can say that there are so many major aspects. 268 00:14:51.060 --> 00:14:55.420 就是智慧城市的建设成为各个国家未来的一种战略选择 It is the construction of intelligent city that becomes a strategic choice for each country in the future. 269 00:14:55.670 --> 00:14:56.910 可以说是一种趋势 Can be said to be a trend. 270 00:14:58.060 --> 00:14:59.010 第二点 Second point 271 00:14:59.290 --> 00:15:05.610 智慧城市的建设发展由单一强化技术驱动性要转变为综合性的渠道 The construction and development of intelligent city should be transformed from a single enhanced technology drive into a comprehensive channel. 272 00:15:06.090 --> 00:15:08.700 由技术层面转变为战略层面 Change from technical level to strategic level 273 00:15:09.690 --> 00:15:11.740 大家就很好的理解这几个词 Everyone understands these words well. 274 00:15:12.230 --> 00:15:17.440 过去或许我们会听到很多的是软件和硬件公司这种驱动 In the past, perhaps we will hear a lot of software and hardware companies such as this drive. 275 00:15:17.650 --> 00:15:21.200 我们未来的整个驱动转型和发展也是一个综合驱动 The whole drive, transformation and development of our future is also a comprehensive drive. 276 00:15:21.200 --> 00:15:25.740 尤其是我们城市居民和城市政府的直接参与 In particular, our city residents and the direct participation of the city government. 277 00:15:26.740 --> 00:15:30.230 没有今天的整个商业方式的改变 There is no change in the whole way of business today. 278 00:15:30.230 --> 00:15:32.940 你可以会看到各种各样颠覆性技术的说法 You can see all kinds of subversive techniques 279 00:15:33.170 --> 00:15:35.490 那么这种技术一定会是个引子 Then this technology must be a primer 280 00:15:35.490 --> 00:15:38.870 但真正发生变革一定要有用户直接参与 But the real change must have the direct participation of users. 281 00:15:39.340 --> 00:15:42.910 应用需求加技术才能引起整个行业的变革 Application of demand and technology can cause the whole industry to change. 282 00:15:43.100 --> 00:15:46.870 今天的驱动智慧城市也会变成一个综合性的渠道 Today's drive smart city will also become a comprehensive channel. 283 00:15:47.390 --> 00:15:51.340 过去我们会和智慧城市就会想到我们总工程师会去解决 In the past, we and the city of wisdom will think that our chief engineer will solve. 284 00:15:51.540 --> 00:15:53.970 会是一个单一的那种经信委去解决 Would be a single kind of economic and trade commission to solve. 285 00:15:54.170 --> 00:15:57.570 今天智慧城市的建设也上升到整个城市的战略层面 Today, the construction of smart cities has also risen to the strategic level of the whole city. 286 00:15:57.570 --> 00:15:59.550 应该是市长思考的问题 It should be the mayor's question. 287 00:15:59.550 --> 00:16:01.800 应该是综合利用整个城市管理城市 Should be the comprehensive use of the entire city to manage the city. 288 00:16:01.800 --> 00:16:06.660 服务城市居民和城市政府治理经济发展的综合性问题 Comprehensive problems of serving urban residents and urban governments in managing economic development; 289 00:16:06.660 --> 00:16:08.630 是一个战略层面上的选择 Is a strategic choice 290 00:16:08.650 --> 00:16:10.340 不单是单一技术 Not just a single technology 291 00:16:10.340 --> 00:16:11.730 是不一样的太平岛位置 The location of Taiping island is different. 292 00:16:12.340 --> 00:16:13.100 第三个层面 The third level 293 00:16:13.100 --> 00:16:18.860 我说智慧城市的研究和实践日益呈现出跨学科跨组织协同的强烈需求 I say that the research and practice of smart cities are increasingly showing a strong demand for interdisciplinary and inter-organizational collaboration. 294 00:16:19.160 --> 00:16:21.580 一定是系统至系统都许可交流 Must be system-to-system permission to communicate. 295 00:16:22.300 --> 00:16:24.090 那么在研究的学科上来讲 So in terms of the subject of research 296 00:16:24.090 --> 00:16:27.380 从信息技术主导到多学科者的交叉与集成 The intersections and integration from information technology leading to multi-disciplinary students; 297 00:16:28.000 --> 00:16:32.070 这是智慧城市当中我们说可以说会说多种方面的融合 This is the wisdom of the city, we can say that a variety of aspects of integration. 298 00:16:33.040 --> 00:16:37.240 那么在智慧城市当中规划当中是一套系统工程 So, among the smart cities, planning is a set of systems engineering. 299 00:16:37.240 --> 00:16:40.550 你可以在这个过程当中需要化学课程形成的智慧 You can need the wisdom of chemical courses in the process. 300 00:16:40.750 --> 00:16:43.930 我们曾经对整个各种各样的智慧的这种规划当中 We had this kind of planning of all kinds of intelligence 301 00:16:43.930 --> 00:16:45.470 学科当中做一些划分 Make some divisions among the subjects 302 00:16:45.470 --> 00:16:47.330 有城市规划学科有技术 There are urban planning disciplines and technologies. 303 00:16:47.330 --> 00:16:48.850 有社会学与经济学 Sociology and economics 304 00:16:48.850 --> 00:16:50.590 还有战略管理这些层面 There are also strategic management at these levels. 305 00:16:50.810 --> 00:16:52.420 那么这些层面过程当中 So in the process of these layers 306 00:16:52.420 --> 00:16:53.390 你都会发现 You'll find out 307 00:16:53.580 --> 00:16:56.090 它真的是需要一种集成的智慧 It really needs an integrated wisdom. 308 00:16:57.550 --> 00:17:05.000 那么这是我们当初在做事里头发射的这种智慧城市发展战略的一个我 So this is one of the smart city development strategies that we launched in doing things. 309 00:17:05.000 --> 00:17:07.380 说需要我们校内的这种跨学科研究的经历 We need this kind of interdisciplinary research experience in our school. 310 00:17:08.980 --> 00:17:09.880 大家仔细想想 Think about it 311 00:17:10.040 --> 00:17:14.070 就说智慧城市或者地域技术的应用要跨学科融合 In other words, the application of intelligent city or regional technology should be integrated across disciplines. 312 00:17:14.310 --> 00:17:17.820 但想想我们的大学就会为大学学科化 But when you think about our university, you can become a college student. 313 00:17:18.370 --> 00:17:21.190 我们同济大学从没这么细 Our Tongji university has never been so thin. 314 00:17:21.640 --> 00:17:23.930 每个人都掌握了自己的一亩三分地 Each man has his own acre of land. 315 00:17:24.150 --> 00:17:28.780 说这个课题如果说是就是一个信息技术的课题 To say that this subject, if it is said, is a subject of information technology. 316 00:17:29.060 --> 00:17:31.360 如果是刚好之间就文学的老师来牵头 If it happens, the teacher of literature will take the lead. 317 00:17:32.090 --> 00:17:32.470 电机学院 Institute of electrical engineering 318 00:17:32.800 --> 00:17:37.780 D要是我们在讲每个人都就是自己一个大本地 D if we were talking, everyone would be a big local. 319 00:17:38.130 --> 00:17:41.140 我们大学都没有提供一个综合和交流的机会 None of our universities offer an opportunity for integration and communication. 320 00:17:42.380 --> 00:17:44.710 指导我们这个行业的 To guide our industry 321 00:17:45.370 --> 00:17:46.910 甚至我们大学教育当中 Even in our college education 322 00:17:46.910 --> 00:17:49.230 大家真的是我们学科的设置当中 We are really the setting of our subject. 323 00:17:49.230 --> 00:17:50.490 大家所学的课程 The course of study 324 00:17:50.490 --> 00:17:53.210 我们现在的课程当中规定的必修课选修课 The required elective courses in our present course 325 00:17:53.210 --> 00:17:55.180 咱们这里的自由度是多少 What is the degree of freedom here? 326 00:17:55.720 --> 00:17:56.420 对这个来讲 For this 327 00:17:56.420 --> 00:17:58.540 学校内部要有一个集成 There should be an integration within the school. 328 00:17:59.790 --> 00:18:02.550 然后进来再融合到学术政府集体 Then come in and merge into the academic government collective 329 00:18:03.230 --> 00:18:06.840 公正第三方的这样的迎合这个形态 The impartial third party's such pandering to this form. 330 00:18:06.840 --> 00:18:08.820 那么逐步走向一种给国际上的合作 Then gradually move towards a kind of international cooperation. 331 00:18:09.060 --> 00:18:10.200 甚至中学和互信 Even secondary schools and mutual trust 332 00:18:12.010 --> 00:18:15.930 但是这一点上我们想能走向这样的一个跨学科的领域 But at this point, we would like to move towards such an interdisciplinary field. 333 00:18:15.990 --> 00:18:18.360 平台怎么能够进行开放性的研究 How can the platform be open to research? 334 00:18:18.360 --> 00:18:19.190 能够进行知识 Ability to carry out knowledge 335 00:18:20.560 --> 00:18:21.580 能够把研究核实 Able to verify research 336 00:18:23.890 --> 00:18:33.590 如果我们的意见有发展 If our opinions develop 337 00:18:35.030 --> 00:18:37.310 刚才我们所做到的关于上海 What we have just done about Shanghai. 338 00:18:39.530 --> 00:18:43.360 上海要求转型发展新阶段 Shanghai demands a new stage of transformation and development 339 00:18:43.360 --> 00:18:46.610 要充分把握整个社会生产建设的内涵和外延 Fully grasp the connotation and extension of the construction of the whole society's production 340 00:18:46.880 --> 00:18:50.490 从技术产业层面提升到思想战略层面 From the technical industry level to the ideological and strategic level 341 00:18:50.670 --> 00:18:58.490 从分散独立的多体系建设提升到系统的把智慧城市建设作为整个发展 From the decentralized and independent multi-system construction to the system, the intelligent city construction as the whole development. 342 00:18:58.490 --> 00:18:59.220 的新思路 New ideas 343 00:18:59.220 --> 00:19:05.590 现在是当时是上海创新驱动转型发展的重要支撑和战略促进 Now it is the important support and strategic promotion of Shanghai's innovation-driven transformation and development. 344 00:19:07.690 --> 00:19:11.610 报告是这个观点是被领导所采纳 The report is that this view was adopted by the leader. 345 00:19:11.610 --> 00:19:16.210 就是从战略层面的要攻关的这种归纳和总 It is from the strategic level of the main challenges of this kind of induction and total. 346 00:19:17.740 --> 00:19:20.470 他这个也体现出来大致和需要我们高水平 He also reflects the general and needs of our high level. 347 00:19:21.380 --> 00:19:23.890 在当时是我们发展规划 At that time, it was our development plan. 348 00:19:24.900 --> 00:19:33.430 当然我们所设想的跨学科平台的一个怎么能够把当时我们来四个课题 Of course, we imagine a cross-disciplinary platform, how can we put the time to four topics. 349 00:19:33.660 --> 00:19:35.780 国内外整个的发展现状分析 An analysis of the whole development situation at home and abroad 350 00:19:36.030 --> 00:19:37.940 智慧城市的框架研究 Study on the framework of intelligent city 351 00:19:38.110 --> 00:19:39.710 上海市智慧城市的发展线 The development line of Shanghai intelligent city 352 00:19:40.630 --> 00:19:42.670 到上海去发展目标的事实 The fact of going to Shanghai to develop the goal 353 00:19:43.290 --> 00:19:52.920 我们不相信也当时参与研究的当时市场了解都没搞 We do not believe that at that time also participated in the research, at that time, the market did not know. 354 00:19:54.080 --> 00:19:54.990 这是我们当时给他做爱 This is when we made love to him. 355 00:19:58.760 --> 00:19:59.230 迪斯尼的 Disney 356 00:20:02.210 --> 00:20:04.390 这是这是2010年时候 This is this is in 2010 357 00:20:06.120 --> 00:20:07.930 18114年当中 Between 18114 358 00:20:07.930 --> 00:20:14.520 我们当时讲的一口料司马的最后就是生态智慧是大学生做的 What we said at that time was that at the end of Sima, ecological wisdom was done by university students. 359 00:20:14.520 --> 00:20:18.760 我一直会强调这是按照可持性发展 I have always stressed that this is in line with sustainability. 360 00:20:19.110 --> 00:20:21.180 如果从大的战略上我给大家说一个理念 If I give you an idea in terms of the big strategy 361 00:20:22.080 --> 00:20:28.650 互联网会是因为这种方式引起了整个商业模式价值标准的管理方式上 The Internet will be because of this way, resulting in the entire business model, the value of the standard of management. 362 00:20:30.530 --> 00:20:32.300 在整个城市建设行 Throughout the city construction bank 363 00:20:33.070 --> 00:20:35.580 你会发现今天的信息合同里面 You will find in today's information contract. 364 00:20:38.000 --> 00:20:39.460 在这个过程当中 In the process 365 00:20:39.460 --> 00:20:42.450 我也有最后的时间应该发展结束 I also have the last time to develop the end. 366 00:20:42.450 --> 00:20:44.680 我最后这句话是世界网格 My last sentence is the world grid 367 00:20:47.860 --> 00:20:49.410 今天我们上面有一个挑战 Today we have a challenge above. 368 00:20:50.450 --> 00:20:55.010 游现在已有的方法或者用上网是无法解决的 You can't solve the problem by using the Internet. 369 00:20:56.440 --> 00:20:58.850 要想迎接我们未来整个智慧城市 To meet our future, the entire city of wisdom. 370 00:21:00.240 --> 00:21:05.430 就是社会或者生产经济发展的这种挑战 This is the challenge of social or productive economic development. 371 00:21:05.780 --> 00:21:08.120 必须要抛弃掉原有的方法 The original method must be discarded. 372 00:21:08.700 --> 00:21:11.720 采取一种新的创新性的一个方法 Take a new and innovative approach 373 00:21:13.000 --> 00:21:14.640 改变才有可能发展 Change is the only way to develop. 374 00:21:15.000 --> 00:21:15.800 创新 Innovation 375 00:21:16.250 --> 00:21:19.610 这算是接受我演讲的一句话 It's kind of an acceptance of my speech. 376 00:21:20.060 --> 00:21:21.010 我们大家都不去 None of us will go. 377 00:21:21.010 --> 00:21:28.480 可能不要说国际级有方法与要丢掉这种急救的方法才能发生改变 It is not possible to say that there are ways at the international level that can be changed with the way in which this first aid is to be lost. 378 00:21:29.280 --> 00:21:36.530 一直用过去的方法是文化引进提出的或者这个社会发展新概念 Has been used in the past, the introduction of culture, or the introduction of this new concept of social development. 379 00:21:36.810 --> 00:21:37.530 谢谢大家 Thank you all