WEBVTT 1 00:00:13.390 --> 00:00:16.430 第二个我想好我们要放在一个比较大的范围 The second one, I think, we'll put it in a larger range. 2 00:00:16.430 --> 00:00:19.680 我来讲就是我们在一个比较大的地域当中 I would say that we are in a larger area. 3 00:00:19.680 --> 00:00:20.860 我们要做什么 What are we going to do? 4 00:00:21.270 --> 00:00:26.160 如何去把大的范围当中的这些要素能够整合到一起 How to integrate these elements into a wide range 5 00:00:26.160 --> 00:00:28.520 成为一个整体来得到发展 To develop as a whole. 6 00:00:29.010 --> 00:00:30.750 所以这就是区域规划 So this is regional planning 7 00:00:30.750 --> 00:00:30.970 是吧 Right 8 00:00:30.970 --> 00:00:33.390 所以这里面有很多概念 So there are a lot of concepts in this 9 00:00:33.390 --> 00:00:36.090 大家还可以去找很多不同的人 You can also find a lot of different people. 10 00:00:36.090 --> 00:00:37.510 不同的视角 Different perspectives 11 00:00:37.510 --> 00:00:41.940 他对规划对这个区域规划提出的概念 His concept of planning for the region 12 00:00:42.610 --> 00:00:44.960 任何找一本教科书 Anyone looking for a textbook 13 00:00:44.960 --> 00:00:46.420 它都有很多种概念 It has many concepts. 14 00:00:46.420 --> 00:00:47.990 我想这里不展开讲 I don't think we should start talking here. 15 00:00:48.360 --> 00:00:51.920 我说我们通常大家会理解说 I said we usually understand 16 00:00:52.100 --> 00:00:55.510 区域规划经过了这么长的时间 Regional planning has taken so long. 17 00:00:55.720 --> 00:00:58.100 大概有一百多年时间 About a hundred years 18 00:00:59.010 --> 00:01:00.150 经历了这样一个实验 Experienced such an experiment 19 00:01:00.150 --> 00:01:01.800 它有几个不同的重点 It has several different points. 20 00:01:02.010 --> 00:01:04.620 第一个重点解决城市的问题 The first focuses on solving the problem of cities. 21 00:01:05.030 --> 00:01:09.760 第二个重点解决地区不发达的地区 The second priority is to address the underdeveloped areas of the region. 22 00:01:09.990 --> 00:01:12.980 第三个重点我们讲要整体的而是而已 The third point is that we should focus on the whole, but only on the whole. 23 00:01:12.980 --> 00:01:16.040 而也是现在大家关注的 And that's what we're looking at right now 24 00:01:16.040 --> 00:01:18.140 就是要基于区域的发展 It is based on regional development. 25 00:01:18.140 --> 00:01:21.270 区域的竞争力的提升为核心 The promotion of regional competitiveness as the core 26 00:01:24.380 --> 00:01:29.340 那么在现在我们为什么要这样一个提议区域的竞争力的提升 So now why do we need such a proposal to enhance the competitiveness of the region? 27 00:01:29.510 --> 00:01:36.070 这是由于我们这个地区在发展的过程当中面临的很多问题 This is because of the many problems facing our region in the process of development. 28 00:01:36.890 --> 00:01:40.540 导致地域发展出现衰败 Leading to the decline of regional development 29 00:01:41.110 --> 00:01:45.440 出现一些这个不是不如人所愿的 Some of this is not out of the way. 30 00:01:46.360 --> 00:01:48.210 这里面当然包括了人口 This of course includes population. 31 00:01:48.400 --> 00:01:49.660 资源环境 Resource environment 32 00:01:49.780 --> 00:01:53.000 大家都在讲我们很多雾霾的问题 We are talking about a lot of haze problems. 33 00:01:53.580 --> 00:01:55.270 环境有很多方面 There are many aspects of the environment. 34 00:01:55.270 --> 00:01:56.060 雾霾的问题 The problem of haze 35 00:01:57.410 --> 00:02:05.530 吃的这种有不干净的水或者是其他的这种有毒的东西 This kind of food has dirty water or other such poisonous things. 36 00:02:05.680 --> 00:02:08.610 说未来在上一世纪90年代开始 The future began in the 1990s. 37 00:02:09.050 --> 00:02:17.740 形成了一个基本的一个话题就是我们课的主题的内容叫sister A basic topic formed is the subject of our class, the content is called after. 38 00:02:17.740 --> 00:02:18.230 博 Bo 39 00:02:18.720 --> 00:02:22.310 step类推可持续的发展 Step analogy sustainable development 40 00:02:22.460 --> 00:02:22.860 是吧 Right 41 00:02:22.860 --> 00:02:25.020 那么这可持如何去可持续 So how can this be sustainable? 42 00:02:25.290 --> 00:02:31.510 我们说我们让每年的的经济增长的速度在两位数以上 We say we let the economy grow at a double digit rate each year. 43 00:02:32.340 --> 00:02:34.470 那么两位数以上你能不能支撑它 Then can you support it with more than two digits? 44 00:02:35.110 --> 00:02:37.330 能不能我们现在只做自己的事儿 Can we just do our own thing now? 45 00:02:37.330 --> 00:02:39.660 不去把子孙后代的钱都用完 Don't run out of money for future generations. 46 00:02:39.790 --> 00:02:41.220 所以这个都是一个问题 So this is all a problem 47 00:02:41.220 --> 00:02:41.570 是吧 Right 48 00:02:41.570 --> 00:02:46.140 所以说好整个发展会考虑到它的内容 So the whole development will take into account its content. 49 00:02:46.520 --> 00:02:49.640 物质环境经济发展要扩大到社会 Material environment and economic development should be extended to society 50 00:02:49.970 --> 00:02:51.130 扩大生态 Expanding ecology 51 00:02:51.290 --> 00:02:53.240 这个地域会有变化 There will be changes in this area. 52 00:02:53.480 --> 00:02:55.960 以国家甚至更大的地域 To the country and even to the larger region. 53 00:02:56.540 --> 00:02:58.430 更大的地域的发展 The development of a larger area 54 00:02:58.710 --> 00:02:59.540 尽管要很大 Big as it is 55 00:02:59.540 --> 00:03:03.260 但是有一个核心就是城市越来越重要 But one of the core is that cities are becoming more and more important. 56 00:03:03.910 --> 00:03:08.230 我们讲进入到21世纪是一个城市的世纪 We say that entering the 21st century is the century of a city. 57 00:03:08.410 --> 00:03:10.820 50%的人口都进入到城市来 50% of the population came into the city. 58 00:03:10.820 --> 00:03:14.960 当然这里面城市包括了城镇城市化超过50% Of course, this includes cities and towns, urbanization more than 50%. 59 00:03:15.370 --> 00:03:17.610 那么超过50%以后 Then after 50% 60 00:03:18.340 --> 00:03:19.600 城市占主导 Urban dominance 61 00:03:19.630 --> 00:03:22.580 城市的发展如何自身的发展 How to develop the city itself 62 00:03:22.580 --> 00:03:24.780 又能够带动外部地区的发展 Can also promote the development of external regions. 63 00:03:25.180 --> 00:03:26.280 所以这是一个 So this is a 64 00:03:26.280 --> 00:03:30.340 当然我想我们现在考虑的第除了自身的发展以外 Of course, I think we are thinking about something other than our own development. 65 00:03:30.340 --> 00:03:35.240 还要考虑到外部的更大的一个一个地域在这里面的作用 It also takes into account the external role of a larger region in this. 66 00:03:35.240 --> 00:03:35.790 是吧 Right 67 00:03:36.060 --> 00:03:39.960 所以想整个地域的发展就会出现这样一种现象 Therefore, the development of the entire region will be such a phenomenon. 68 00:03:41.060 --> 00:03:44.830 以前城市干城市干是吧 It used to be a dry city, right? 69 00:03:44.830 --> 00:03:46.570 苏锡常地区都有分工 There is a division of labor in the suxichang area. 70 00:03:47.060 --> 00:03:48.320 就是水平分工 Is the horizontal division of labor 71 00:03:48.320 --> 00:03:50.130 以产品跟产业来分工 Division of labor by product and industry 72 00:03:50.130 --> 00:03:53.470 你生产什么他生产什么很清楚划分 What do you produce he produces what is clearly divided 73 00:03:53.640 --> 00:03:59.920 那么现在以整个过程作为一个整体 So now take the whole process as a whole 74 00:04:00.310 --> 00:04:03.660 这个过程当中每个环节可能会在不同的地方 Each link in the process may be in a different place. 75 00:04:04.590 --> 00:04:05.990 生产电脑 Production computer 76 00:04:06.210 --> 00:04:07.450 大家都在用电脑 Everyone is using a computer. 77 00:04:07.450 --> 00:04:07.890 好 Well 78 00:04:08.270 --> 00:04:12.080 这个电脑里面其实也许能发现 In fact, this computer may be found inside. 79 00:04:12.450 --> 00:04:16.130 如果一台台式电脑更容易我们diy自己做 If a desktop computer is easier, we DIY do it. 80 00:04:16.280 --> 00:04:17.340 拆开 Disassemble 81 00:04:17.520 --> 00:04:20.750 把所有的电脑可以拆成一块块小的 All the computers can be broken down into small pieces. 82 00:04:20.750 --> 00:04:21.870 包括的零配件 Included spare parts 83 00:04:21.870 --> 00:04:25.450 主板里面所有东西有可能都不在一个地方生产 Everything in the motherboard may not be produced in one place. 84 00:04:25.810 --> 00:04:27.050 最后一地方组装 Final assembly 85 00:04:27.340 --> 00:04:34.990 那么整个过程就是看我们在每个生产的过程落到这个地域当中 Then the whole process is to see that we fall into this area in each production process. 86 00:04:34.990 --> 00:04:39.490 我们地域拿到的这个环节 This link that we got in the area 87 00:04:39.830 --> 00:04:43.510 它的等级它的附加值有多高 How high is its added value? 88 00:04:44.160 --> 00:04:46.550 一台电脑最值钱的是什么 What is the most valuable of a computer? 89 00:04:46.680 --> 00:04:50.800 最直接就插在主板上面的这些很小的一个东西 The most direct plug on the motherboard above these very small things. 90 00:04:50.800 --> 00:04:52.680 芯片内存等等 Chip memory and so on 91 00:04:52.680 --> 00:04:53.860 这卖好几百块钱 It sells for hundreds of dollars. 92 00:04:54.270 --> 00:04:55.510 最不值钱的是什么 What is the least valuable? 93 00:04:55.510 --> 00:05:01.120 打个电话800的一个电话送来给你送来一台品牌电脑 Make a phone call. A phone call from 800 will send you a brand computer. 94 00:05:01.260 --> 00:05:05.440 最不值钱的是外面的包装盒以及包装盒里面的白色的塑料 The least valuable is the outer packing box and the white plastic inside. 95 00:05:05.440 --> 00:05:08.530 但是这些都是电脑的生产的一个部分 But these are all part of the production of computers. 96 00:05:08.720 --> 00:05:09.160 对吧 Right 97 00:05:09.160 --> 00:05:10.790 所以你就看你拿到什么了 So you'll see what you get. 98 00:05:10.790 --> 00:05:11.360 好 Well 99 00:05:11.360 --> 00:05:12.750 大家就开始 Everybody starts 100 00:05:13.240 --> 00:05:16.050 我们演绎一下就一个博弈的过程 Let's do a little bit of a game process 101 00:05:17.170 --> 00:05:20.040 资本方和城市或者地区 A capital and a city or region. 102 00:05:20.410 --> 00:05:29.640 我要拿到电脑最重要的比如说芯片生产 I want to get the most important computer, for example, chip production. 103 00:05:30.130 --> 00:05:33.560 那么我就要想你作为老板 Then I want you to be the boss. 104 00:05:33.770 --> 00:05:35.140 作为企业主 As a business owner 105 00:05:35.150 --> 00:05:35.870 怎么样 How about 106 00:05:35.870 --> 00:05:37.030 我满足你什么样的条件 What kind of conditions do I meet you? 107 00:05:37.030 --> 00:05:38.050 你会到这里来 You'll be here 108 00:05:38.960 --> 00:05:41.060 所以双方一种博弈的过程 So there's a game process on both sides 109 00:05:41.290 --> 00:05:42.830 所以最后博弈的过程说 So in the end, game's process said 110 00:05:42.830 --> 00:05:46.310 最后这是一位非常有名的一位 Finally, this is a very famous one. 111 00:05:46.870 --> 00:05:48.190 现在有80多岁了 It's over 80 years old now. 112 00:05:48.190 --> 00:05:53.320 现在在不列颠哥伦比亚的就加加拿大温哥华的Ubc Now in British Columbia plus BC in Vancouver, Canada 113 00:05:53.510 --> 00:05:56.810 他就说那叫将非盟约翰弗里德曼 He said it was called au John Friedman 114 00:05:56.810 --> 00:06:01.930 他就说全球化时代影响城市地位和作用的 He said that the era of globalization affects the status and role of cities. 115 00:06:01.930 --> 00:06:03.030 这是两个因素 These are two factors. 116 00:06:03.520 --> 00:06:04.220 一 One 117 00:06:04.220 --> 00:06:07.770 你在参与的程度有多少 How much involvement are you in? 118 00:06:08.640 --> 00:06:09.460 第二 Second 119 00:06:09.570 --> 00:06:10.780 控制资本的能力 Ability to control capital 120 00:06:10.780 --> 00:06:15.180 这就是大家知道为什么现在这个地方大家都要成为金融中心 That's why we all have to become financial centers in this place. 121 00:06:15.600 --> 00:06:18.490 所以这个是那么这样一个过程 So this is such a process 122 00:06:18.490 --> 00:06:21.690 我们用一个很简单的一个图来表示 We use a very simple graph to represent. 123 00:06:22.890 --> 00:06:24.300 这样这是一个过程 This is a process. 124 00:06:26.280 --> 00:06:27.260 苹果公司 Apple Inc. 125 00:06:27.560 --> 00:06:29.740 然后他有一个可能地区总部 Then he has a possible regional headquarters. 126 00:06:29.740 --> 00:06:32.700 然后下面有很多生产企业 And then there are a lot of production companies down there 127 00:06:33.150 --> 00:06:34.160 生产经销 Production distribution 128 00:06:34.280 --> 00:06:35.260 其他配套 Other matching 129 00:06:35.420 --> 00:06:36.570 这是一种过程 This is a process. 130 00:06:37.000 --> 00:06:42.840 这种过程体现了在全球化时代的一个很典型的这样一种模式 This process reflects a very typical pattern in the era of globalization. 131 00:06:43.250 --> 00:06:47.430 但是如果说我们这样一个作为一个城市在这样一个地域 But if we are such a city in such a region. 132 00:06:47.430 --> 00:06:51.460 他其实只解决了一部分生产的一部分功能 In fact, he only solved part of the production of part of the function. 133 00:06:51.460 --> 00:06:55.600 他没有他没有跟外部的很多联系 He doesn't he doesn't have much contact with the outside world 134 00:06:55.600 --> 00:06:59.400 那我们把它这个模式有没有可能去改一改是吧 Well, is it possible for us to change this pattern? 135 00:06:59.400 --> 00:07:01.870 这改成说一个两个三个 This means one, two, three. 136 00:07:01.870 --> 00:07:04.370 然后把这个地区总部跟下面的捆在一起 Then bundle the regional headquarters with the ones below 137 00:07:04.540 --> 00:07:08.900 所以这些功能跟它的联系其实也是跟城市的联系 Therefore, these functions and its link is actually with the city. 138 00:07:09.270 --> 00:07:11.830 所以城市的作用城市的地位就不一样 So the role of the city, the status of the city is different. 139 00:07:11.830 --> 00:07:13.590 因为它发挥的作用不一样 Because it works differently 140 00:07:13.990 --> 00:07:17.130 所以每个不同的城市不同的功能 So each different city has different functions. 141 00:07:17.130 --> 00:07:17.400 好 Well 142 00:07:17.400 --> 00:07:19.080 我们看看富士康 Let's look at Foxconn 143 00:07:19.300 --> 00:07:22.020 大家知道以前富士康一直有很多负面新闻 You know, Foxconn used to have a lot of bad news. 144 00:07:22.020 --> 00:07:26.950 跳楼第一跳第二跳十几跳蛋 Jump first jump second jump a dozen jump eggs 145 00:07:26.950 --> 00:07:27.290 好 Well 146 00:07:27.290 --> 00:07:30.950 他要搬地方搬到这是在河南的地域 He is moving to a place in Henan province. 147 00:07:31.060 --> 00:07:32.680 所以在整个的过程当中 So in the whole process 148 00:07:32.680 --> 00:07:35.200 看到下面蓝颜色的一大堆 See a lot of blue below 149 00:07:35.370 --> 00:07:35.710 对吧 Right 150 00:07:35.710 --> 00:07:37.370 是他的生产机构 It's his production organization. 151 00:07:37.370 --> 00:07:40.490 但是它的总部它的服务的 But its headquarters, its services. 152 00:07:41.460 --> 00:07:43.650 他不会把红颜色标的到处都是 He won't put the red sign everywhere. 153 00:07:43.650 --> 00:07:45.740 只有某一个地方或者两个地方 Only one place or two 154 00:07:45.950 --> 00:07:50.700 所以这就是城市发展对于地域的作用 Therefore, this is the role of urban development in the region. 155 00:07:50.960 --> 00:07:52.860 我们讲这两之间的关联 We talk about the connection between the two. 156 00:07:54.960 --> 00:07:58.010 嗯举举个例子 Well, for example. 157 00:07:58.010 --> 00:08:01.920 我们要实现这样一种我们从区域规划角度的一个案例 We want to realize such a case from the perspective of regional planning. 158 00:08:01.920 --> 00:08:07.070 要实现这样一些这种作用和这种联系 To achieve such a role and this connection. 159 00:08:07.260 --> 00:08:08.520 我们要做些什么 What are we going to do? 160 00:08:08.920 --> 00:08:15.940 这是在去上一世纪末开始做的美国的一个案例 This is a case of the United States that started at the end of the last century. 161 00:08:16.060 --> 00:08:17.240 纽约大家知道 New York, as you know 162 00:08:17.240 --> 00:08:20.360 但是纽约实际上整体的大的发展 But New York is actually a big development. 163 00:08:20.360 --> 00:08:21.900 它包括了外围的 It includes the peripheral 164 00:08:22.160 --> 00:08:27.160 包括新泽西康尼迪这三个州的地区的发展 Developments in the three States, including Connecticut, new Jersey 165 00:08:27.480 --> 00:08:30.820 那么这个发展实际上我们不看它的过程 So this development, in fact, we do not look at the process. 166 00:08:30.820 --> 00:08:35.410 我们只看现在的就在90年代以后地域要可持续发展 We only look at the present, in the 90's after the region to sustainable development. 167 00:08:35.560 --> 00:08:38.240 它就要关注更多的这些 It has to pay more attention to these. 168 00:08:39.990 --> 00:08:40.900 这种要素 This element 169 00:08:40.900 --> 00:08:42.050 我们讲简单的 Let's make it simple 170 00:08:42.310 --> 00:08:47.490 后来学术界把它总结了就很简单 Then the academic community summed it up, it is very simple. 171 00:08:47.490 --> 00:08:50.530 就三个亿依靠的美 The beauty of three hundred million 172 00:08:51.100 --> 00:08:54.990 AM一块推实际上是一个社会公平 Am a piece of push is actually a social fair. 173 00:08:54.990 --> 00:08:58.960 平等就是经济社会环境这三个的一个整合 Equality is the integration of the three economic and social environment. 174 00:08:58.960 --> 00:09:01.300 实际上它的核心生活质量 In fact, its core quality of life. 175 00:09:01.300 --> 00:09:04.360 那么当然经济从经济上来讲 Then of course the economy is economically speaking 176 00:09:04.360 --> 00:09:08.240 如何体现它的这种经济的高效经济的投入 How to reflect this kind of economical and efficient investment? 177 00:09:08.400 --> 00:09:13.610 这是纽约在上世纪末他面临的危机 This is the crisis that New York faced at the end of the last century. 178 00:09:13.610 --> 00:09:15.650 因为一方面危机来自于欧洲 Because on one hand, the crisis came from Europe. 179 00:09:16.690 --> 00:09:18.480 另一方面危机来自于亚洲 On the other hand, the crisis came from Asia. 180 00:09:19.550 --> 00:09:22.330 包括像中国对它的这种影响 Including the influence of China on it. 181 00:09:22.500 --> 00:09:24.580 那么还有一方面就是我在经济发展的时候 Then there is another aspect when I am in the economic development. 182 00:09:24.580 --> 00:09:30.350 如何去考虑环境的这些相关 How to consider these environmental concerns? 183 00:09:30.350 --> 00:09:32.890 而不是到最后整先发展 Instead of going all out in the end 184 00:09:32.890 --> 00:09:34.310 然后慢慢的污染污染 Then slowly pollution. 185 00:09:34.310 --> 00:09:35.750 到最后去我去治理 At the end, I'll take care of it. 186 00:09:35.750 --> 00:09:37.210 末端还是要倒过来 The end still has to be reversed 187 00:09:37.210 --> 00:09:38.500 再从头上开始 Start over again 188 00:09:39.910 --> 00:09:44.700 当然还有社会整个地域的发展结构在不断调整 Of course, the whole region of society's development structure is constantly adjusted. 189 00:09:45.160 --> 00:09:46.890 功能改变了 Function changed 190 00:09:47.960 --> 00:09:49.120 承载功能 Carrying function 191 00:09:49.120 --> 00:09:51.020 这些支撑的条件也改变了 The conditions for these supports have also changed. 192 00:09:51.020 --> 00:09:52.180 设施也改变了 The facilities have also changed. 193 00:09:52.180 --> 00:09:54.050 就业岗位的类别改变了 The category of employment has changed. 194 00:09:54.050 --> 00:09:56.830 以及就业的人也改变 And the people who get jobs change 195 00:09:57.720 --> 00:10:02.560 但是人总是有一种追求这种向上的追求 But people always have a pursuit of this kind of upward pursuit. 196 00:10:02.740 --> 00:10:06.510 我在纽约比在可能在其他地方有得到更多的机会 I have more opportunities in New York than in other places. 197 00:10:07.000 --> 00:10:10.340 在上海比在江苏的某个地方 Somewhere in Shanghai than in Jiangsu. 198 00:10:10.460 --> 00:10:12.980 苏中苏北可能有更多的机会 There may be more opportunities in central and northern Jiangsu. 199 00:10:12.980 --> 00:10:14.220 所以我愿意到这里来 So I'd like to come here. 200 00:10:14.370 --> 00:10:15.470 但这到这里来 But here it comes 201 00:10:15.470 --> 00:10:22.480 也许他没有那么多么好那么好的这种能力 Perhaps he is not so good, so good this ability. 202 00:10:23.040 --> 00:10:27.220 所以这个城市地区还是要发展 So this urban area still needs to develop. 203 00:10:27.360 --> 00:10:30.600 要考虑到大家的平等不同的人 Take into account the equality of all people. 204 00:10:31.130 --> 00:10:35.470 所以纽约在大的地区的规划的时候 So when New York was planning for the big area 205 00:10:35.470 --> 00:10:37.300 他就做了五个方面 He did five things 206 00:10:37.440 --> 00:10:41.580 第一个方面这是五个方面是要增加它的活力 The first aspect of this is the five aspects which are to increase its vitality. 207 00:10:41.580 --> 00:10:46.600 要让它经济社会以及生态这三方面都能够发展 We should make it economic, social and ecological development in all three areas. 208 00:10:46.780 --> 00:10:48.690 做可成为一个核心的 Doing can become a core. 209 00:10:48.860 --> 00:10:51.130 第一方面就是我要环境 The first aspect is that I want the environment. 210 00:10:51.610 --> 00:10:54.710 它通过绿地通过生态的这些用地 It passes through green spaces through these ecological sites. 211 00:10:54.710 --> 00:10:58.750 而且把地域纳入到空间的规划当中去 And to integrate the region into the planning of space. 212 00:10:59.080 --> 00:11:00.740 所以这是一个方面 So this is one aspect 213 00:11:00.740 --> 00:11:04.310 当然有各种各样的类别保护的各种各样的用地 Of course, there are a variety of categories, protected by a variety of sites. 214 00:11:04.350 --> 00:11:04.950 是吧 Right 215 00:11:05.150 --> 00:11:08.620 这种里面有各种不同的层次 There are different levels of this kind. 216 00:11:10.200 --> 00:11:11.010 湿地 Wetland 217 00:11:11.050 --> 00:11:11.900 有绿地 Green space 218 00:11:11.900 --> 00:11:12.890 有湿地 Wetland 219 00:11:12.890 --> 00:11:20.050 有也包括有一些生产性的用地在他们也是归到生态用地里面去 There are also some productive uses in which they also belong to the ecological land. 220 00:11:20.330 --> 00:11:21.170 所以这是一个 So this is a 221 00:11:21.340 --> 00:11:25.480 所以这是整个在这里面大家可以看到一串 So this is the whole in here, you can see a string. 222 00:11:25.700 --> 00:11:27.220 所以说这里面要保护的 So it's protected 223 00:11:27.380 --> 00:11:29.340 所以在这里面都标出来一整串 So there's a whole string in it 224 00:11:29.340 --> 00:11:30.660 这是一个前提 This is a premise. 225 00:11:31.550 --> 00:11:33.940 首先这是一个必须要做的 First of all, this is a must. 226 00:11:33.940 --> 00:11:35.280 然后大家做了以后 And then we did 227 00:11:35.280 --> 00:11:37.900 因为有绿就有其他的建设对应的 Because there are green, there are other construction corresponding. 228 00:11:37.940 --> 00:11:43.970 所以就会有一个对于集中地域发展的地域的发展模式的不同 Therefore, there will be a centralized regional development model of the different regions. 229 00:11:44.500 --> 00:11:49.590 所以我们现在讲到很多可怕X的紧凑城市 So we're going to talk about a lot of terrible X compact cities 230 00:11:49.660 --> 00:11:50.050 是吧 Right 231 00:11:50.050 --> 00:11:53.370 很多都是原来的这种发展传统模式 Many are the original traditional mode of development. 232 00:11:53.380 --> 00:11:55.370 就是北美的这种扩张的这种模式 This is the pattern of this expansion in north America. 233 00:11:55.670 --> 00:11:59.480 那么现在叫紧凑的新型的发展模式 So now it's called the compact new model of development 234 00:12:00.210 --> 00:12:07.180 这是其中的一部分绿地的发展在新泽西的一部分 This is part of the green development in new Jersey. 235 00:12:07.640 --> 00:12:12.160 第二个就是它的中心要靠中心的带动 The second is that its center is driven by the center. 236 00:12:12.160 --> 00:12:13.030 中心的带动 Central drive 237 00:12:13.030 --> 00:12:17.790 有它的要看它的活力在哪里 It depends on its vitality. 238 00:12:18.030 --> 00:12:18.320 对吧 Right 239 00:12:18.320 --> 00:12:19.720 要承载这些 To carry these 240 00:12:20.010 --> 00:12:21.440 所以从中心来讲 So from the center 241 00:12:21.440 --> 00:12:23.150 同样的会有不同的层面 The same will have different layers. 242 00:12:23.150 --> 00:12:24.430 有中央商务区 There's a central business district 243 00:12:24.630 --> 00:12:26.170 有区域性的中心 Regional center 244 00:12:26.370 --> 00:12:31.850 当然这些中心都会随着纽约整个地区的功能的改变 Of course, these centers will change with the function of the whole area of New York. 245 00:12:31.850 --> 00:12:33.410 他会改变自己的一些功能 He will change some of his functions. 246 00:12:33.410 --> 00:12:38.050 就像原来最早生产型工I中心制造中心 Just like the original first production I center manufacturing center 247 00:12:38.050 --> 00:12:42.730 那么现在慢慢的就衰制造业慢慢就衰落下去 So now slowly the decline of the manufacturing industry slowly decline. 248 00:12:42.730 --> 00:12:47.840 好你跟的快你转型我们讲转型转得快它就能生存 Well, you can change quickly. 249 00:12:47.950 --> 00:12:49.630 转机转得不快 The turn of the turn is slow 250 00:12:49.630 --> 00:12:50.860 那就叫糟糕 That would be terrible 251 00:12:50.860 --> 00:12:52.290 就要遭殃了是吧 It's going to be a disaster, isn't it? 252 00:12:52.290 --> 00:12:53.900 在美国有这样的例子 There are examples of this in the United States. 253 00:12:53.900 --> 00:12:57.570 比如说前一段时间大家都听的 For example, some time ago, everyone listened to. 254 00:12:57.570 --> 00:13:01.720 可能听到过底特律这个城市说是城市要破产 I may have heard that the city of Detroit is going bankrupt. 255 00:13:02.450 --> 00:13:04.610 他就是因为底特律原来很厉害 He's just because Detroit used to be great. 256 00:13:04.610 --> 00:13:07.530 这是一个汽车的中心是吧 This is the center of a car isn't it 257 00:13:07.530 --> 00:13:09.290 但是它没有转型 But it doesn't change 258 00:13:09.290 --> 00:13:10.450 它不及时 It's not in time 259 00:13:10.690 --> 00:13:13.470 所以就会带来衰退 So there's a recession 260 00:13:13.740 --> 00:13:17.470 所以中心好我们如何去提升中心的活力 So the center is good, how do we enhance the vitality of the center? 261 00:13:17.690 --> 00:13:19.250 这是纽约的曼哈顿 This is Manhattan in New York. 262 00:13:19.250 --> 00:13:21.790 当然这是曼哈顿的以前过去的曼哈顿 Of course this is Manhattan from the past Manhattan 263 00:13:21.950 --> 00:13:23.710 现在这两个就看不见 Now these two are out of sight 264 00:13:23.710 --> 00:13:26.370 我现在看到的是这是过程 What I see now is that this is the process. 265 00:13:26.850 --> 00:13:30.090 现在已经两个911以后这两个就没了 Now there are two 911, and the two are gone. 266 00:13:30.090 --> 00:13:30.310 好 Well 267 00:13:30.310 --> 00:13:32.210 现在重新来做 Now do it again 268 00:13:32.570 --> 00:13:34.030 这是当时的方案 This is the plan at that time. 269 00:13:34.550 --> 00:13:35.530 这是建成的 This is built 270 00:13:36.330 --> 00:13:38.770 现在的当然还正在建 Of course, it's still under construction. 271 00:13:38.900 --> 00:13:47.540 就中间的包括有纪念性的旁边的这些一组这些建筑当然没那么高 Of course, the buildings are not that high. 272 00:13:47.640 --> 00:13:49.950 但是已经开始在建起来 But it has begun to be built. 273 00:13:49.950 --> 00:13:53.000 他要重新要成为这是一个中心 He wants to be a center again. 274 00:13:53.000 --> 00:13:54.720 当然还赋予了另外一个功能 Of course, there is another function. 275 00:13:54.720 --> 00:13:57.720 就是集聚集聚人心的这样一种功能 It is the function of gathering people together. 276 00:13:57.920 --> 00:14:01.040 就911给美国带来有时候不一定是坏事 It is not always a bad thing to bring 9/11 to the United States. 277 00:14:01.040 --> 00:14:02.040 反过来是吧 The other way right 278 00:14:02.600 --> 00:14:03.710 另外一方面的作用 On the other hand 279 00:14:03.710 --> 00:14:05.420 当然还有交通 Of course there's traffic 280 00:14:05.610 --> 00:14:11.410 交通对他的这种影响交通提高交通的可达性 This effect of traffic on him increases the accessibility of traffic. 281 00:14:11.600 --> 00:14:14.200 增加交通的这种不同的方式 This different way of increasing traffic 282 00:14:14.570 --> 00:14:15.590 有很多 There are many 283 00:14:16.130 --> 00:14:18.360 所以我们想我们可以看到很多 So we think we can see a lot 284 00:14:18.360 --> 00:14:21.790 包括整个在美国的本世纪初 Including throughout the early 2000s in the United States. 285 00:14:21.790 --> 00:14:24.220 在美国的一个最大的一个战略叫美国 One of the biggest strategies in the United States is called the United States. 286 00:14:24.220 --> 00:14:25.570 美国2050 United States 2050 287 00:14:25.830 --> 00:14:31.480 MLK2050的主要就是基础设施的欧洲也是这样 The same is true for Europe, which is mainly infrastructure in MLK 2050. 288 00:14:31.480 --> 00:14:33.400 所以这是一个核心的 So this is a core 289 00:14:33.660 --> 00:14:34.570 第四个 Fourth 290 00:14:35.910 --> 00:14:38.380 劳动力我们又是一个经济的要素 Labor force, we are an economic factor. 291 00:14:38.380 --> 00:14:42.730 同时也是一个社会要考虑到整个体系 At the same time, it is also a society that must take into account the whole system. 292 00:14:42.730 --> 00:14:44.060 考虑到结构的调整 Taking into account structural adjustment 293 00:14:44.060 --> 00:14:45.490 对劳动力的需求 Demand for labor 294 00:14:45.490 --> 00:14:49.230 以及原有的这些人口劳动力它不适应的地方 And the original population, the labor force, it does not adapt to the place. 295 00:14:49.230 --> 00:14:53.820 如何这个城市要能够让爱公平放在一个重要的位置 How this city should be able to make love fair in an important position. 296 00:14:54.150 --> 00:14:55.170 我们现在也在讲 We're talking now 297 00:14:55.350 --> 00:15:02.170 现在也在说新型城镇化就是一个公平的要考虑到民生 Now we are also saying that the new urbanization is a fair, taking into account the people's livelihood. 298 00:15:03.280 --> 00:15:08.830 今年去年的政府工作报告里面提到了三个意义 Last year's government work report mentioned three meanings. 299 00:15:09.160 --> 00:15:16.600 一这个意义的农民工就是农村务工人员 Migrant workers in this sense are rural workers. 300 00:15:16.600 --> 00:15:20.060 在城市农村务工人员要转为市民化 Workers in urban and rural areas should be transformed into citizens 301 00:15:20.840 --> 00:15:28.390 另外一一的在城市改造旧城危旧房的改造涉及到1亿人口 Another 11 in the urban transformation of the old city, the renovation of the old houses involved 100 million people. 302 00:15:28.610 --> 00:15:34.400 第三个1亿1亿人口在中西部地区就近城镇化转移 The third 100 million people in the central and western regions of the transfer of the nearest urbanization. 303 00:15:34.780 --> 00:15:37.280 所以这个是其实都是一个社会问题 So this is actually a social problem 304 00:15:37.700 --> 00:15:43.100 最后一个治理各方面如何去把地更好的去协调 Finally, how to better coordinate the various aspects of governance? 305 00:15:43.300 --> 00:15:44.680 这里面会有很多 There will be a lot of it. 306 00:15:44.680 --> 00:15:46.560 比如说机构之间的关系 For example, the relationship between institutions. 307 00:15:46.930 --> 00:15:50.330 空间要素的这些治理等等 Space elements of these governance and so on. 308 00:15:50.700 --> 00:15:53.850 所以这里面的特点其实很早以前 So the characteristics of this are actually very early. 309 00:15:53.850 --> 00:15:58.620 其实机构美国跟纽约跟新泽西的这样一个港务局 In fact, the agency, the United States, New York and new Jersey, such a port authority. 310 00:15:58.620 --> 00:16:00.700 就是一个很好的一个空间治理 Is a very good space management. 311 00:16:03.040 --> 00:16:07.020 政府治理以及空间治理的一个很好的一个案例 A good example of government governance and space governance 312 00:16:07.490 --> 00:16:13.990 因为我们大家知道纽约跟新泽西有调息新阶级和以河为界 Because we all know that New York and new Jersey have a new class and a river border. 313 00:16:13.990 --> 00:16:16.690 但是它的港务局和是它的中心 But its port authority and is its center. 314 00:16:16.690 --> 00:16:21.430 因为港口码头要围绕着岸边来做 Because the harbor docks are built around the shore 315 00:16:21.430 --> 00:16:22.480 所以它是中心 So it's the center 316 00:16:22.480 --> 00:16:25.880 没有说我港航道的疏浚 Not to mention the dredging of our harbour route 317 00:16:25.880 --> 00:16:26.880 我只管我这边 I only care about my side. 318 00:16:26.880 --> 00:16:29.240 你管你这边没有是一个整体 Do you care whether you are a whole? 319 00:16:29.240 --> 00:16:31.120 所以这已经是一个很好的一个 So this is already a good one 320 00:16:32.380 --> 00:16:37.270 这是非常简单的说说我们要在区域层面要做些什么 This is a very simple talk about what we have to do at the regional level. 321 00:16:37.700 --> 00:16:42.470 实际上是围绕前面讲城市发展了以后 In fact, after the development of the city. 322 00:16:42.800 --> 00:16:46.920 对城市的作用的理解跟原来不一样 The understanding of the role of the city is not the same as before. 323 00:16:46.920 --> 00:16:48.190 我做好自己就行了 I can just be myself. 324 00:16:48.190 --> 00:16:50.330 现在不行不能独善其身 You can't do it alone now. 325 00:16:50.330 --> 00:16:53.290 你要考虑的跟外部的地区作为一起来考虑 You have to think about it with the outside world. 326 00:16:53.290 --> 00:16:55.970 所以区域规划就显得越来越重要 Therefore, regional planning is becoming more and more important. 327 00:16:56.580 --> 00:16:58.320 那么在区域规划当中 So in regional planning 328 00:16:58.320 --> 00:17:03.170 实际上我们讲城和乡的在区域当中一定有城有乡 In fact, we talk about cities and townships, there must be cities and villages in the region. 329 00:17:03.380 --> 00:17:03.690 是吧 Right 330 00:17:03.690 --> 00:17:05.120 所以这是一个整体 So this is a whole 331 00:17:05.260 --> 00:17:07.080 我们就要考虑之间的这种关系 We have to consider this relationship between us. 332 00:17:07.290 --> 00:17:08.290 所以这样一种关系 So this kind of relationship 333 00:17:08.640 --> 00:17:11.580 实际上地域城乡的这样一种发展 In fact, such a kind of development between urban and rural areas. 334 00:17:12.010 --> 00:17:15.730 但在整个规划体系当中有很多内容 But there is a lot of content in the whole planning system. 335 00:17:15.730 --> 00:17:18.430 每个内容都会涉及到这样一个地域 Every content will involve such a region. 336 00:17:18.780 --> 00:17:21.630 那么好我们讲整个地域当中 Well, let's talk about the whole area. 337 00:17:21.630 --> 00:17:24.290 这个是一个最容易来体现 This is one of the easiest to embody. 338 00:17:24.290 --> 00:17:26.930 把城市跟乡村作为一个整体来体现 Take the city and the countryside as a whole 339 00:17:27.350 --> 00:17:30.700 城市总体规划体现城市和乡村 The overall urban planning reflects the city and the countryside.